"出檯" meaning in All languages combined

See 出檯 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /ʈ͡ʂʰu⁵⁵ tʰaɪ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʰu⁵⁵ tʰaɪ̯³⁵/ Chinese transliterations: chūtái [Mandarin, Pinyin], ㄔㄨ ㄊㄞˊ [Mandarin, bopomofo], chūtái [Hanyu-Pinyin, Mandarin], chutái [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻu¹-tʻai² [Mandarin, Wade-Giles], chū-tái [Mandarin, Yale], chutair [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чутай [Mandarin, Palladius], čutaj [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{zh-verb}} 出檯
  1. (Mainland China, figurative, slang, e.g. of a bargirl) to “leave the bar counter”, i.e. to leave with a client Tags: Mainland-China, figuratively, slang
    Sense id: en-出檯-zh-verb-5lQp6vKK Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mainland China Chinese

Download JSON data for 出檯 meaning in All languages combined (1.5kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "出檯",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mainland China Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to “leave the bar counter”, i.e. to leave with a client"
      ],
      "id": "en-出檯-zh-verb-5lQp6vKK",
      "links": [
        [
          "bargirl",
          "bargirl"
        ],
        [
          "leave",
          "leave"
        ],
        [
          "bar",
          "bar"
        ],
        [
          "counter",
          "counter"
        ],
        [
          "client",
          "client"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China, figurative, slang, e.g. of a bargirl) to “leave the bar counter”, i.e. to leave with a client"
      ],
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "figuratively",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chūtái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨ ㄊㄞˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chūtái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chutái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻu¹-tʻai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chū-tái"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chutair"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чутай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čutaj"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu⁵⁵ tʰaɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu⁵⁵ tʰaɪ̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "出檯"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "出檯",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese slang",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mainland China Chinese",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to “leave the bar counter”, i.e. to leave with a client"
      ],
      "links": [
        [
          "bargirl",
          "bargirl"
        ],
        [
          "leave",
          "leave"
        ],
        [
          "bar",
          "bar"
        ],
        [
          "counter",
          "counter"
        ],
        [
          "client",
          "client"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China, figurative, slang, e.g. of a bargirl) to “leave the bar counter”, i.e. to leave with a client"
      ],
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "figuratively",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chūtái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨ ㄊㄞˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chūtái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chutái"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻu¹-tʻai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chū-tái"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chutair"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чутай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čutaj"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu⁵⁵ tʰaɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu⁵⁵ tʰaɪ̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "出檯"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "出檯"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "出檯",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.