See 典型化 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "典型化", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Writers and artists concentrate such everyday phenomena, typify the contradictions and struggles within them and produce works of literature and art […]", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《在延安文藝座談會上的講話》 (Talks at the Yenan Forum on Literature and Art), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Wényì jiù bǎ zhè zhǒng rìcháng de xiànxiàng jízhōng qǐlái, bǎ qízhōng de máodùn hé dòuzhēng diǎnxínghuà, zàochéng wénxué zuòpǐn huò yìshù zuòpǐn", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "文藝就把這種日常的現象集中起來,把其中的矛盾和鬥爭典型化,造成文學作品或藝術作品", "type": "quote" }, { "english": "Writers and artists concentrate such everyday phenomena, typify the contradictions and struggles within them and produce works of literature and art […]", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《在延安文藝座談會上的講話》 (Talks at the Yenan Forum on Literature and Art), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Wényì jiù bǎ zhè zhǒng rìcháng de xiànxiàng jízhōng qǐlái, bǎ qízhōng de máodùn hé dòuzhēng diǎnxínghuà, zàochéng wénxué zuòpǐn huò yìshù zuòpǐn", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "文艺就把这种日常的现象集中起来,把其中的矛盾和斗争典型化,造成文学作品或艺术作品", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to typify" ], "id": "en-典型化-zh-verb-1SsXfIH3", "links": [ [ "typify", "typify" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "diǎnxínghuà" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄢˇ ㄒㄧㄥˊ ㄏㄨㄚˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "din² jing⁴ faa³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "diǎnxínghuà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "diǎnsínghuà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tien³-hsing²-hua⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dyǎn-syíng-hwà" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "deanshynghuah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "дяньсинхуа" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "djanʹsinxua" }, { "ipa": "/ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ɕiŋ³⁵ xu̯ä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "dín yìhng fa" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "din² jing⁴ faa³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "din² ying⁴ fa³" }, { "ipa": "/tiːn³⁵ jɪŋ²¹ faː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ɕiŋ³⁵ xu̯ä⁵¹/" }, { "ipa": "/tiːn³⁵ jɪŋ²¹ faː³³/" } ], "word": "典型化" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "典型化", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "typification" ], "id": "en-典型化-zh-noun-qlCICqEC", "links": [ [ "typification", "typification" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "diǎnxínghuà" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄢˇ ㄒㄧㄥˊ ㄏㄨㄚˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "din² jing⁴ faa³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "diǎnxínghuà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "diǎnsínghuà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tien³-hsing²-hua⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dyǎn-syíng-hwà" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "deanshynghuah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "дяньсинхуа" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "djanʹsinxua" }, { "ipa": "/ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ɕiŋ³⁵ xu̯ä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "dín yìhng fa" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "din² jing⁴ faa³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "din² ying⁴ fa³" }, { "ipa": "/tiːn³⁵ jɪŋ²¹ faː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ɕiŋ³⁵ xu̯ä⁵¹/" }, { "ipa": "/tiːn³⁵ jɪŋ²¹ faː³³/" } ], "word": "典型化" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 典", "Chinese terms spelled with 化", "Chinese terms spelled with 型", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "典型化", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Writers and artists concentrate such everyday phenomena, typify the contradictions and struggles within them and produce works of literature and art […]", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《在延安文藝座談會上的講話》 (Talks at the Yenan Forum on Literature and Art), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Wényì jiù bǎ zhè zhǒng rìcháng de xiànxiàng jízhōng qǐlái, bǎ qízhōng de máodùn hé dòuzhēng diǎnxínghuà, zàochéng wénxué zuòpǐn huò yìshù zuòpǐn", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "文藝就把這種日常的現象集中起來,把其中的矛盾和鬥爭典型化,造成文學作品或藝術作品", "type": "quote" }, { "english": "Writers and artists concentrate such everyday phenomena, typify the contradictions and struggles within them and produce works of literature and art […]", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《在延安文藝座談會上的講話》 (Talks at the Yenan Forum on Literature and Art), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Wényì jiù bǎ zhè zhǒng rìcháng de xiànxiàng jízhōng qǐlái, bǎ qízhōng de máodùn hé dòuzhēng diǎnxínghuà, zàochéng wénxué zuòpǐn huò yìshù zuòpǐn", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "文艺就把这种日常的现象集中起来,把其中的矛盾和斗争典型化,造成文学作品或艺术作品", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to typify" ], "links": [ [ "typify", "typify" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "diǎnxínghuà" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄢˇ ㄒㄧㄥˊ ㄏㄨㄚˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "din² jing⁴ faa³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "diǎnxínghuà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "diǎnsínghuà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tien³-hsing²-hua⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dyǎn-syíng-hwà" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "deanshynghuah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "дяньсинхуа" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "djanʹsinxua" }, { "ipa": "/ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ɕiŋ³⁵ xu̯ä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "dín yìhng fa" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "din² jing⁴ faa³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "din² ying⁴ fa³" }, { "ipa": "/tiːn³⁵ jɪŋ²¹ faː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ɕiŋ³⁵ xu̯ä⁵¹/" }, { "ipa": "/tiːn³⁵ jɪŋ²¹ faː³³/" } ], "word": "典型化" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 典", "Chinese terms spelled with 化", "Chinese terms spelled with 型", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "典型化", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "typification" ], "links": [ [ "typification", "typification" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "diǎnxínghuà" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄧㄢˇ ㄒㄧㄥˊ ㄏㄨㄚˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "din² jing⁴ faa³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "diǎnxínghuà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "diǎnsínghuà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tien³-hsing²-hua⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "dyǎn-syíng-hwà" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "deanshynghuah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "дяньсинхуа" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "djanʹsinxua" }, { "ipa": "/ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ɕiŋ³⁵ xu̯ä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "dín yìhng fa" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "din² jing⁴ faa³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "din² ying⁴ fa³" }, { "ipa": "/tiːn³⁵ jɪŋ²¹ faː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹ ɕiŋ³⁵ xu̯ä⁵¹/" }, { "ipa": "/tiːn³⁵ jɪŋ²¹ faː³³/" } ], "word": "典型化" }
Download raw JSONL data for 典型化 meaning in All languages combined (5.1kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "典型化" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "典型化", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "典型化" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "典型化", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.