"公說公有理,婆說婆有理" meaning in All languages combined

See 公說公有理,婆說婆有理 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /kʊŋ⁵⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ kʊŋ⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹ pʰu̯ɔ³⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ pʰu̯ɔ³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʊŋ⁵⁵ syːt̚³ kʊŋ⁵⁵ jɐu̯¹³ lei̯¹³ pʰɔː²¹ syːt̚³ pʰɔː²¹ jɐu̯¹³ lei̯¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kʊŋ⁵⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ kʊŋ⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹ pʰu̯ɔ³⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ pʰu̯ɔ³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /kʊŋ⁵⁵ syːt̚³ kʊŋ⁵⁵ jɐu̯¹³ lei̯¹³ pʰɔː²¹ syːt̚³ pʰɔː²¹ jɐu̯¹³ lei̯¹³/ Chinese transliterations: gōng shuō gōng yǒulǐ [Mandarin, Pinyin], pó shuō pó yǒulǐ [Mandarin, Pinyin], ㄍㄨㄥ ㄕㄨㄛ ㄍㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄌㄧˇ [Mandarin, bopomofo], ㄆㄛˊ ㄕㄨㄛ ㄆㄛˊ ㄧㄡˇ ㄌㄧˇ [Mandarin, bopomofo], gung¹ syut³ gung¹ jau⁵ lei⁵, po⁴ syut³ po⁴ jau⁵ lei⁵ [Cantonese, Jyutping], gōng shuō gōng yǒulǐ, pó shuō pó yǒulǐ [Phonetic:gōngshuōgōngyóulǐ,póshuōpóyóulǐ] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], gong shuo gong yǒulǐ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pó shuo pó yǒulǐ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kung¹ shuo¹ kung¹ yu³-li³ [Mandarin, Wade-Giles], pʻo² shuo¹ pʻo² yu³-li³ [Mandarin, Wade-Giles], gūng shwō gūng yǒu-lǐ- [Mandarin, Yale], pwó shwō pwó yǒu-lǐ [Mandarin, Yale], gong shuo gong yeoulii [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], por shuo por yeoulii [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], гун шо гун юли [Mandarin, Palladius], по шо по юли [Mandarin, Palladius], gun šo gun juli [Mandarin, Palladius], po šo po juli [Mandarin, Palladius], gūng syut gūng yáuh léih, pòh syut pòh yáuh léih [Cantonese, Yale], gung¹ syt⁸ gung¹ jau⁵ lei⁵, po⁴ syt⁸ po⁴ jau⁵ lei⁵ [Cantonese, Pinyin], gung¹ xud³ gung¹ yeo⁵ léi⁵, po⁴ xud³ po⁴ yeo⁵ léi⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 公説公有理,婆説婆有理, 公说公有理,婆说婆有理
Head templates: {{head|zh|idiom}} 公說公有理,婆說婆有理
  1. (in an argument) the situation where both parties claim to be right and cannot reach a concensus Tags: idiomatic Synonyms: 公有公情理,婆有婆情理 (Kong ū kong chêng-lí, pô ū pô chêng-lí) [Min-Nan], 人有人情理,賊有賊情理/人有人情理,贼有贼情理 (Lâng ū lâng chêng-lí, chha̍t ū chha̍t chêng-lí)
    Sense id: en-公說公有理,婆說婆有理-zh-phrase-MS8RKB7H Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry
{
  "forms": [
    {
      "form": "公説公有理,婆説婆有理",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "公说公有理,婆说婆有理",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "公說公有理,婆說婆有理",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "The grandfather/husband says that he has his reason, the grandmother/wife says that she has her reason too",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the situation where both parties claim to be right and cannot reach a concensus"
      ],
      "id": "en-公說公有理,婆說婆有理-zh-phrase-MS8RKB7H",
      "links": [
        [
          "argument",
          "argument"
        ],
        [
          "claim",
          "claim"
        ],
        [
          "right",
          "right"
        ],
        [
          "concensus",
          "concensus"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(in an argument) the situation where both parties claim to be right and cannot reach a concensus"
      ],
      "raw_tags": [
        "in an argument"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "Kong ū kong chêng-lí, pô ū pô chêng-lí",
          "tags": [
            "Min-Nan"
          ],
          "word": "公有公情理,婆有婆情理"
        },
        {
          "roman": "Lâng ū lâng chêng-lí, chha̍t ū chha̍t chêng-lí",
          "word": "人有人情理,賊有賊情理/人有人情理,贼有贼情理"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gōng shuō gōng yǒulǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pó shuō pó yǒulǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄥ ㄕㄨㄛ ㄍㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄌㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄛˊ ㄕㄨㄛ ㄆㄛˊ ㄧㄡˇ ㄌㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ syut³ gung¹ jau⁵ lei⁵, po⁴ syut³ po⁴ jau⁵ lei⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gōng shuō gōng yǒulǐ, pó shuō pó yǒulǐ [Phonetic:gōngshuōgōngyóulǐ,póshuōpóyóulǐ]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gong shuo gong yǒulǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pó shuo pó yǒulǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kung¹ shuo¹ kung¹ yu³-li³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻo² shuo¹ pʻo² yu³-li³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gūng shwō gūng yǒu-lǐ-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pwó shwō pwó yǒu-lǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gong shuo gong yeoulii"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "por shuo por yeoulii"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гун шо гун юли"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "по шо по юли"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gun šo gun juli"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "po šo po juli"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ kʊŋ⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹ pʰu̯ɔ³⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ pʰu̯ɔ³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gūng syut gūng yáuh léih, pòh syut pòh yáuh léih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ syt⁸ gung¹ jau⁵ lei⁵, po⁴ syt⁸ po⁴ jau⁵ lei⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ xud³ gung¹ yeo⁵ léi⁵, po⁴ xud³ po⁴ yeo⁵ léi⁵"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ syːt̚³ kʊŋ⁵⁵ jɐu̯¹³ lei̯¹³ pʰɔː²¹ syːt̚³ pʰɔː²¹ jɐu̯¹³ lei̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ kʊŋ⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹ pʰu̯ɔ³⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ pʰu̯ɔ³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ syːt̚³ kʊŋ⁵⁵ jɐu̯¹³ lei̯¹³ pʰɔː²¹ syːt̚³ pʰɔː²¹ jɐu̯¹³ lei̯¹³/"
    }
  ],
  "word": "公說公有理,婆說婆有理"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "公説公有理,婆説婆有理",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "公说公有理,婆说婆有理",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "公說公有理,婆說婆有理",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "The grandfather/husband says that he has his reason, the grandmother/wife says that she has her reason too",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 公",
        "Chinese terms spelled with 婆",
        "Chinese terms spelled with 有",
        "Chinese terms spelled with 理",
        "Chinese terms spelled with 說",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "glosses": [
        "the situation where both parties claim to be right and cannot reach a concensus"
      ],
      "links": [
        [
          "argument",
          "argument"
        ],
        [
          "claim",
          "claim"
        ],
        [
          "right",
          "right"
        ],
        [
          "concensus",
          "concensus"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(in an argument) the situation where both parties claim to be right and cannot reach a concensus"
      ],
      "raw_tags": [
        "in an argument"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gōng shuō gōng yǒulǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pó shuō pó yǒulǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄥ ㄕㄨㄛ ㄍㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄌㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄛˊ ㄕㄨㄛ ㄆㄛˊ ㄧㄡˇ ㄌㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ syut³ gung¹ jau⁵ lei⁵, po⁴ syut³ po⁴ jau⁵ lei⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gōng shuō gōng yǒulǐ, pó shuō pó yǒulǐ [Phonetic:gōngshuōgōngyóulǐ,póshuōpóyóulǐ]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gong shuo gong yǒulǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pó shuo pó yǒulǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kung¹ shuo¹ kung¹ yu³-li³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻo² shuo¹ pʻo² yu³-li³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gūng shwō gūng yǒu-lǐ-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pwó shwō pwó yǒu-lǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gong shuo gong yeoulii"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "por shuo por yeoulii"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гун шо гун юли"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "по шо по юли"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gun šo gun juli"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "po šo po juli"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ kʊŋ⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹ pʰu̯ɔ³⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ pʰu̯ɔ³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gūng syut gūng yáuh léih, pòh syut pòh yáuh léih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ syt⁸ gung¹ jau⁵ lei⁵, po⁴ syt⁸ po⁴ jau⁵ lei⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ xud³ gung¹ yeo⁵ léi⁵, po⁴ xud³ po⁴ yeo⁵ léi⁵"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ syːt̚³ kʊŋ⁵⁵ jɐu̯¹³ lei̯¹³ pʰɔː²¹ syːt̚³ pʰɔː²¹ jɐu̯¹³ lei̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ kʊŋ⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹ pʰu̯ɔ³⁵ ʂu̯ɔ⁵⁵ pʰu̯ɔ³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ syːt̚³ kʊŋ⁵⁵ jɐu̯¹³ lei̯¹³ pʰɔː²¹ syːt̚³ pʰɔː²¹ jɐu̯¹³ lei̯¹³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "Kong ū kong chêng-lí, pô ū pô chêng-lí",
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "公有公情理,婆有婆情理"
    },
    {
      "roman": "Lâng ū lâng chêng-lí, chha̍t ū chha̍t chêng-lí",
      "word": "人有人情理,賊有賊情理/人有人情理,贼有贼情理"
    }
  ],
  "word": "公說公有理,婆說婆有理"
}

Download raw JSONL data for 公說公有理,婆說婆有理 meaning in All languages combined (4.1kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "公說公有理,婆說婆有理"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "公說公有理,婆說婆有理",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "公說公有理,婆說婆有理"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "公說公有理,婆說婆有理",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.