See 入鄉隨俗,入港隨灣 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "入乡随俗,入港随湾", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proverb" }, "expansion": "入鄉隨俗,入港隨灣", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "when entering a village, follow the customs, when entering a port, follow the bends", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hokkien proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Southern Min Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Teochew proverbs", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "when in Rome, do as the Romans do" ], "id": "en-入鄉隨俗,入港隨灣-zh-proverb-UfUcR~4d", "links": [ [ "when in Rome, do as the Romans do", "when in Rome, do as the Romans do" ] ], "raw_glosses": [ "(Southern Min) when in Rome, do as the Romans do" ], "synonyms": [ { "roman": "rùxiāngsuísú", "word": "入鄉隨俗/入乡随俗" }, { "roman": "rùjìngsuísú", "word": "入境隨俗/入境随俗" }, { "roman": "rùxiāngsuísú", "word": "入鄉隨俗" }, { "roman": "rùxiāngsuísú", "word": "入乡随俗" }, { "roman": "rùjìngsuísú", "word": "入境隨俗" }, { "roman": "rùjìngsuísú", "word": "入境随俗" }, { "roman": "suíxiāngrrùxiāngr", "tags": [ "Beijing" ], "word": "隨鄉兒入鄉兒" }, { "roman": "suíxiāngrrùxiāngr", "tags": [ "Beijing" ], "word": "随乡儿入乡儿" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "入港隨灣,入鄉隨俗" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "入港随湾,入乡随俗" } ], "tags": [ "Min", "Southern" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "li̍p-hiuⁿ-sûi-sio̍k" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "li̍p-káng-sûi-oan" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "ji̍p-hioⁿ-sûi-sio̍k" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "ji̍p-káng-sûi-oan" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "rib⁸ hion¹ sui⁵ sog⁸, rib⁸ gang² sui⁵ uang¹" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "li̍p-hiunn-suî-sio̍k" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "li̍p-káng-suî-uan" }, { "ipa": "/lip̚²⁴⁻² hiũ³³ sui²⁴⁻²² siɔk̚²⁴ lip̚²⁴⁻² kaŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ sui²⁴⁻²² uan³³/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/lip̚⁴⁻³² hiũ⁴⁴⁻²² sui²⁴⁻²² siɔk̚⁴ lip̚⁴⁻³² kaŋ⁵³⁻⁴⁴ sui²⁴⁻²² uan⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "ji̍p-hionn-suî-sio̍k" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "ji̍p-káng-suî-uan" }, { "ipa": "/d͡zip̚¹²¹⁻²¹ hiɔ̃⁴⁴⁻²² sui¹³⁻²² siɔk̚¹²¹ d͡zip̚¹²¹⁻²¹ kaŋ⁵³⁻⁴⁴ sui¹³⁻²² uan⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "ji̍p hioⁿ sûi so̍k, ji̍p káng sûi uang" }, { "ipa": "/d͡zip̚⁴⁻² hĩõ³³⁻²³ sui⁵⁵⁻¹¹ sok̚⁴ d͡zip̚⁴⁻² kaŋ⁵² sui⁵⁵⁻¹¹ uaŋ³³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/lip̚²⁴⁻² hiũ³³ sui²⁴⁻²² siɔk̚²⁴ lip̚²⁴⁻² kaŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ sui²⁴⁻²² uan³³/" }, { "ipa": "/lip̚⁴⁻³² hiũ⁴⁴⁻²² sui²⁴⁻²² siɔk̚⁴ lip̚⁴⁻³² kaŋ⁵³⁻⁴⁴ sui²⁴⁻²² uan⁴⁴/" }, { "ipa": "/d͡zip̚¹²¹⁻²¹ hiɔ̃⁴⁴⁻²² sui¹³⁻²² siɔk̚¹²¹ d͡zip̚¹²¹⁻²¹ kaŋ⁵³⁻⁴⁴ sui¹³⁻²² uan⁴⁴/" }, { "ipa": "/d͡zip̚⁴⁻² hĩõ³³⁻²³ sui⁵⁵⁻¹¹ sok̚⁴ d͡zip̚⁴⁻² kaŋ⁵² sui⁵⁵⁻¹¹ uaŋ³³/" } ], "word": "入鄉隨俗,入港隨灣" }
{ "forms": [ { "form": "入乡随俗,入港随湾", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proverb" }, "expansion": "入鄉隨俗,入港隨灣", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "when entering a village, follow the customs, when entering a port, follow the bends", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese proverbs", "Chinese terms spelled with 俗", "Chinese terms spelled with 入", "Chinese terms spelled with 港", "Chinese terms spelled with 灣", "Chinese terms spelled with 鄉", "Chinese terms spelled with 隨", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien lemmas", "Hokkien proverbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Southern Min Chinese", "Teochew lemmas", "Teochew proverbs" ], "glosses": [ "when in Rome, do as the Romans do" ], "links": [ [ "when in Rome, do as the Romans do", "when in Rome, do as the Romans do" ] ], "raw_glosses": [ "(Southern Min) when in Rome, do as the Romans do" ], "tags": [ "Min", "Southern" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "li̍p-hiuⁿ-sûi-sio̍k" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "li̍p-káng-sûi-oan" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "ji̍p-hioⁿ-sûi-sio̍k" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "ji̍p-káng-sûi-oan" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "rib⁸ hion¹ sui⁵ sog⁸, rib⁸ gang² sui⁵ uang¹" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "li̍p-hiunn-suî-sio̍k" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "li̍p-káng-suî-uan" }, { "ipa": "/lip̚²⁴⁻² hiũ³³ sui²⁴⁻²² siɔk̚²⁴ lip̚²⁴⁻² kaŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ sui²⁴⁻²² uan³³/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/lip̚⁴⁻³² hiũ⁴⁴⁻²² sui²⁴⁻²² siɔk̚⁴ lip̚⁴⁻³² kaŋ⁵³⁻⁴⁴ sui²⁴⁻²² uan⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "ji̍p-hionn-suî-sio̍k" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "ji̍p-káng-suî-uan" }, { "ipa": "/d͡zip̚¹²¹⁻²¹ hiɔ̃⁴⁴⁻²² sui¹³⁻²² siɔk̚¹²¹ d͡zip̚¹²¹⁻²¹ kaŋ⁵³⁻⁴⁴ sui¹³⁻²² uan⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "ji̍p hioⁿ sûi so̍k, ji̍p káng sûi uang" }, { "ipa": "/d͡zip̚⁴⁻² hĩõ³³⁻²³ sui⁵⁵⁻¹¹ sok̚⁴ d͡zip̚⁴⁻² kaŋ⁵² sui⁵⁵⁻¹¹ uaŋ³³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/lip̚²⁴⁻² hiũ³³ sui²⁴⁻²² siɔk̚²⁴ lip̚²⁴⁻² kaŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ sui²⁴⁻²² uan³³/" }, { "ipa": "/lip̚⁴⁻³² hiũ⁴⁴⁻²² sui²⁴⁻²² siɔk̚⁴ lip̚⁴⁻³² kaŋ⁵³⁻⁴⁴ sui²⁴⁻²² uan⁴⁴/" }, { "ipa": "/d͡zip̚¹²¹⁻²¹ hiɔ̃⁴⁴⁻²² sui¹³⁻²² siɔk̚¹²¹ d͡zip̚¹²¹⁻²¹ kaŋ⁵³⁻⁴⁴ sui¹³⁻²² uan⁴⁴/" }, { "ipa": "/d͡zip̚⁴⁻² hĩõ³³⁻²³ sui⁵⁵⁻¹¹ sok̚⁴ d͡zip̚⁴⁻² kaŋ⁵² sui⁵⁵⁻¹¹ uaŋ³³/" } ], "synonyms": [ { "roman": "rùxiāngsuísú", "word": "入鄉隨俗/入乡随俗" }, { "roman": "rùjìngsuísú", "word": "入境隨俗/入境随俗" }, { "roman": "rùxiāngsuísú", "word": "入鄉隨俗" }, { "roman": "rùxiāngsuísú", "word": "入乡随俗" }, { "roman": "rùjìngsuísú", "word": "入境隨俗" }, { "roman": "rùjìngsuísú", "word": "入境随俗" }, { "roman": "suíxiāngrrùxiāngr", "tags": [ "Beijing" ], "word": "隨鄉兒入鄉兒" }, { "roman": "suíxiāngrrùxiāngr", "tags": [ "Beijing" ], "word": "随乡儿入乡儿" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "入港隨灣,入鄉隨俗" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "入港随湾,入乡随俗" } ], "word": "入鄉隨俗,入港隨灣" }
Download raw JSONL data for 入鄉隨俗,入港隨灣 meaning in All languages combined (3.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "入鄉隨俗,入港隨灣" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "入鄉隨俗,入港隨灣", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.