"元芳,你怎麼看" meaning in All languages combined

See 元芳,你怎麼看 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ɥɛn³⁵ fɑŋ⁵⁵ ni²¹⁴⁻³⁵ t͡sən²¹⁴ mə⁴ kʰän⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ɥɛn³⁵ fɑŋ⁵⁵ ni²¹⁴⁻³⁵ t͡sən²¹⁴ mə⁴ kʰän⁵¹/ Chinese transliterations: Yuánfāng [Mandarin, Pinyin], nǐ zěnme kàn [Mandarin, Pinyin], ㄩㄢˊ ㄈㄤ [Mandarin, bopomofo], ㄋㄧˇ ㄗㄣˇ ˙ㄇㄜ ㄎㄢˋ [Mandarin, bopomofo], Yuánfāng, nǐ zěnme kàn [Phonetic:yuánfāng,nízěnmekàn] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], Yuánfang [Mandarin, Tongyong-Pinyin], nǐ zěnme̊ kàn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], Yüan²-fang¹ [Mandarin, Wade-Giles], ni³ tsên³-mê⁵ kʻan⁴ [Mandarin, Wade-Giles], Ywán-fāng- [Mandarin, Yale], nǐ dzěn-me kàn [Mandarin, Yale], Yuanfang [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], nii tzeen.me kann [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], Юаньфан [Mandarin, Palladius], ни цзэньмэ кань [Mandarin, Palladius], Juanʹfan [Mandarin, Palladius], ni czɛnʹmɛ kanʹ [Mandarin, Palladius]
Etymology: A catchphrase from the television series Amazing Detective Di Renjie, where the main detective character often used this phrase when asking Li Yuanfang, his assistant, for opinion when cracking a mysterious crime or conspiracy. Head templates: {{head|zh|phrase}} 元芳,你怎麼看
  1. (neologism, slang, humorous) A phrase for soliciting another person's opinion, especially on a matter that one finds suspicious or questionable. Wikipedia link: Amazing Detective Di Renjie Tags: humorous, neologism, slang
    Sense id: en-元芳,你怎麼看-zh-phrase-PrK4XBUF Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms

Download JSON data for 元芳,你怎麼看 meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "etymology_text": "A catchphrase from the television series Amazing Detective Di Renjie, where the main detective character often used this phrase when asking Li Yuanfang, his assistant, for opinion when cracking a mysterious crime or conspiracy.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "元芳,你怎麼看",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A phrase for soliciting another person's opinion, especially on a matter that one finds suspicious or questionable."
      ],
      "id": "en-元芳,你怎麼看-zh-phrase-PrK4XBUF",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "phrase",
          "phrase#English"
        ],
        [
          "solicit",
          "solicit#English"
        ],
        [
          "opinion",
          "opinion#English"
        ],
        [
          "matter",
          "matter#English"
        ],
        [
          "suspicious",
          "suspicious#English"
        ],
        [
          "questionable",
          "questionable#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, slang, humorous) A phrase for soliciting another person's opinion, especially on a matter that one finds suspicious or questionable."
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "neologism",
        "slang"
      ],
      "wikipedia": [
        "Amazing Detective Di Renjie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Yuánfāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nǐ zěnme kàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩㄢˊ ㄈㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄧˇ ㄗㄣˇ ˙ㄇㄜ ㄎㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Yuánfāng, nǐ zěnme kàn [Phonetic:yuánfāng,nízěnmekàn]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Yuánfang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nǐ zěnme̊ kàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Yüan²-fang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ni³ tsên³-mê⁵ kʻan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Ywán-fāng-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nǐ dzěn-me kàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Yuanfang"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nii tzeen.me kann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Юаньфан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ни цзэньмэ кань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Juanʹfan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ni czɛnʹmɛ kanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ɥɛn³⁵ fɑŋ⁵⁵ ni²¹⁴⁻³⁵ t͡sən²¹⁴ mə⁴ kʰän⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɥɛn³⁵ fɑŋ⁵⁵ ni²¹⁴⁻³⁵ t͡sən²¹⁴ mə⁴ kʰän⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "元芳,你怎麼看"
}
{
  "etymology_text": "A catchphrase from the television series Amazing Detective Di Renjie, where the main detective character often used this phrase when asking Li Yuanfang, his assistant, for opinion when cracking a mysterious crime or conspiracy.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "元芳,你怎麼看",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese humorous terms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese phrases",
        "Chinese slang",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin phrases"
      ],
      "glosses": [
        "A phrase for soliciting another person's opinion, especially on a matter that one finds suspicious or questionable."
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "phrase",
          "phrase#English"
        ],
        [
          "solicit",
          "solicit#English"
        ],
        [
          "opinion",
          "opinion#English"
        ],
        [
          "matter",
          "matter#English"
        ],
        [
          "suspicious",
          "suspicious#English"
        ],
        [
          "questionable",
          "questionable#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, slang, humorous) A phrase for soliciting another person's opinion, especially on a matter that one finds suspicious or questionable."
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "neologism",
        "slang"
      ],
      "wikipedia": [
        "Amazing Detective Di Renjie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Yuánfāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nǐ zěnme kàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩㄢˊ ㄈㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄋㄧˇ ㄗㄣˇ ˙ㄇㄜ ㄎㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Yuánfāng, nǐ zěnme kàn [Phonetic:yuánfāng,nízěnmekàn]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Yuánfang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nǐ zěnme̊ kàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Yüan²-fang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ni³ tsên³-mê⁵ kʻan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Ywán-fāng-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "nǐ dzěn-me kàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Yuanfang"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "nii tzeen.me kann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Юаньфан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ни цзэньмэ кань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Juanʹfan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ni czɛnʹmɛ kanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ɥɛn³⁵ fɑŋ⁵⁵ ni²¹⁴⁻³⁵ t͡sən²¹⁴ mə⁴ kʰän⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɥɛn³⁵ fɑŋ⁵⁵ ni²¹⁴⁻³⁵ t͡sən²¹⁴ mə⁴ kʰän⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "元芳,你怎麼看"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "元芳,你怎麼看"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "元芳,你怎麼看",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.