"僑辦" meaning in All languages combined

See 僑辦 on Wiktionary

Proper name [Chinese]

IPA: /t͡ɕʰi̯ɑʊ̯³⁵ pän⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡ɕʰi̯ɑʊ̯³⁵ pän⁵¹/ Chinese transliterations: Qiáobàn [Mandarin, Pinyin], ㄑㄧㄠˊ ㄅㄢˋ [Mandarin, bopomofo], Qiáobàn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], Ciáobàn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], Chʻiao²-pan⁴ [Mandarin, Wade-Giles], Chyáu-bàn [Mandarin, Yale], Chyaubann [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], Цяобань [Mandarin, Palladius], Cjaobanʹ [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|proper noun}} 僑辦
  1. (Mainland China) Short for 國務院僑務辦公室/国务院侨务办公室 (Guówùyuàn Qiáowù Bàngōngshì, “Overseas Chinese Affairs Office”). Tags: Mainland-China, abbreviation, alt-of Alternative form of: 國務院僑務辦公室 (extra: Guówùyuàn Qiáowù Bàngōngshì, “Overseas Chinese Affairs Office”), 国务院侨务办公室 (extra: Guówùyuàn Qiáowù Bàngōngshì, “Overseas Chinese Affairs Office”)
    Sense id: en-僑辦-zh-name-PwuCxDNv Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mainland China Chinese

Download JSON data for 僑辦 meaning in All languages combined (2.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "僑辦",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "Guówùyuàn Qiáowù Bàngōngshì, “Overseas Chinese Affairs Office”",
          "word": "國務院僑務辦公室"
        },
        {
          "extra": "Guówùyuàn Qiáowù Bàngōngshì, “Overseas Chinese Affairs Office”",
          "word": "国务院侨务办公室"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mainland China Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Short for 國務院僑務辦公室/国务院侨务办公室 (Guówùyuàn Qiáowù Bàngōngshì, “Overseas Chinese Affairs Office”)."
      ],
      "id": "en-僑辦-zh-name-PwuCxDNv",
      "links": [
        [
          "國務院",
          "國務院"
        ],
        [
          "僑務",
          "僑務"
        ],
        [
          "辦公室",
          "辦公室"
        ],
        [
          "国务院",
          "国务院"
        ],
        [
          "侨务",
          "侨务"
        ],
        [
          "办公室",
          "办公室"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China) Short for 國務院僑務辦公室/国务院侨务办公室 (Guówùyuàn Qiáowù Bàngōngshì, “Overseas Chinese Affairs Office”)."
      ],
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "abbreviation",
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Qiáobàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄠˊ ㄅㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Qiáobàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Ciáobàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Chʻiao²-pan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Chyáu-bàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Chyaubann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Цяобань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Cjaobanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑʊ̯³⁵ pän⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑʊ̯³⁵ pän⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "僑辦"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "僑辦",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "Guówùyuàn Qiáowù Bàngōngshì, “Overseas Chinese Affairs Office”",
          "word": "國務院僑務辦公室"
        },
        {
          "extra": "Guówùyuàn Qiáowù Bàngōngshì, “Overseas Chinese Affairs Office”",
          "word": "国务院侨务办公室"
        }
      ],
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proper nouns",
        "Chinese short forms",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mainland China Chinese",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proper nouns"
      ],
      "glosses": [
        "Short for 國務院僑務辦公室/国务院侨务办公室 (Guówùyuàn Qiáowù Bàngōngshì, “Overseas Chinese Affairs Office”)."
      ],
      "links": [
        [
          "國務院",
          "國務院"
        ],
        [
          "僑務",
          "僑務"
        ],
        [
          "辦公室",
          "辦公室"
        ],
        [
          "国务院",
          "国务院"
        ],
        [
          "侨务",
          "侨务"
        ],
        [
          "办公室",
          "办公室"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China) Short for 國務院僑務辦公室/国务院侨务办公室 (Guówùyuàn Qiáowù Bàngōngshì, “Overseas Chinese Affairs Office”)."
      ],
      "tags": [
        "Mainland-China",
        "abbreviation",
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Qiáobàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄠˊ ㄅㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Qiáobàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Ciáobàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Chʻiao²-pan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Chyáu-bàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Chyaubann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Цяобань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Cjaobanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑʊ̯³⁵ pän⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi̯ɑʊ̯³⁵ pän⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "僑辦"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "僑辦"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "僑辦",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.