"傳疑" meaning in All languages combined

See 傳疑 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /ʈ͡ʂʰu̯än³⁵ i³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʰu̯än³⁵ i³⁵/ Chinese transliterations: chuányí [Mandarin, Pinyin], ㄔㄨㄢˊ ㄧˊ [Mandarin, bopomofo], chuányí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], chuányí [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻuan²-i² [Mandarin, Wade-Giles], chwán-yí [Mandarin, Yale], chwanyi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чуаньи [Mandarin, Palladius], čuanʹi [Mandarin, Palladius], drjwen ngi [Middle-Chinese], /*m-tron [ŋ](r)ə/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*don ŋɯ/ [Old-Chinese, Zhengzhang] Forms: 传疑
Head templates: {{zh-verb}} 傳疑
  1. (chiefly literary) to leave what is doubtful or uncertain as it is out of prudence; to consign an uncertain matter to future study Tags: literary Related terms: 存疑 (cúnyí)
    Sense id: en-傳疑-zh-verb-m~WZRM5z Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "传疑",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "傳疑",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "to pass on the uncertainty",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The meaning implied in the Spring and Autumn is that facts should be stated truthfully but doubts left open as records of doubt.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Commentary of Guliang, circa 206 BCE– 9 CE",
          "roman": "“Chūnqiū” zhī yì, xìn yǐ chuánxìn, yí yǐ chuányí.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "《春秋》之義,信以傳信,疑以傳疑。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The meaning implied in the Spring and Autumn is that facts should be stated truthfully but doubts left open as records of doubt.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Commentary of Guliang, circa 206 BCE– 9 CE",
          "roman": "“Chūnqiū” zhī yì, xìn yǐ chuánxìn, yí yǐ chuányí.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "《春秋》之义,信以传信,疑以传疑。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to leave what is doubtful or uncertain as it is out of prudence; to consign an uncertain matter to future study"
      ],
      "id": "en-傳疑-zh-verb-m~WZRM5z",
      "links": [
        [
          "leave",
          "leave"
        ],
        [
          "doubtful",
          "doubtful"
        ],
        [
          "uncertain",
          "uncertain"
        ],
        [
          "as it is",
          "as it is"
        ],
        [
          "prudence",
          "prudence"
        ],
        [
          "consign",
          "consign"
        ],
        [
          "future",
          "future"
        ],
        [
          "study",
          "study"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly literary) to leave what is doubtful or uncertain as it is out of prudence; to consign an uncertain matter to future study"
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "cúnyí",
          "word": "存疑"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuányí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨㄢˊ ㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuányí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuányí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻuan²-i²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chwán-yí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chwanyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чуаньи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čuanʹi"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯än³⁵ i³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "drjwen ngi"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*m-tron [ŋ](r)ə/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*don ŋɯ/"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯än³⁵ i³⁵/"
    },
    {
      "other": "[ŋ]"
    },
    {
      "other": "/*don ŋɯ/"
    }
  ],
  "word": "傳疑"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "传疑",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "傳疑",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "to pass on the uncertainty",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "roman": "cúnyí",
      "word": "存疑"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms spelled with 傳",
        "Chinese terms spelled with 疑",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Middle Chinese verbs",
        "Old Chinese lemmas",
        "Old Chinese verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The meaning implied in the Spring and Autumn is that facts should be stated truthfully but doubts left open as records of doubt.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Commentary of Guliang, circa 206 BCE– 9 CE",
          "roman": "“Chūnqiū” zhī yì, xìn yǐ chuánxìn, yí yǐ chuányí.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "《春秋》之義,信以傳信,疑以傳疑。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The meaning implied in the Spring and Autumn is that facts should be stated truthfully but doubts left open as records of doubt.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Commentary of Guliang, circa 206 BCE– 9 CE",
          "roman": "“Chūnqiū” zhī yì, xìn yǐ chuánxìn, yí yǐ chuányí.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "《春秋》之义,信以传信,疑以传疑。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to leave what is doubtful or uncertain as it is out of prudence; to consign an uncertain matter to future study"
      ],
      "links": [
        [
          "leave",
          "leave"
        ],
        [
          "doubtful",
          "doubtful"
        ],
        [
          "uncertain",
          "uncertain"
        ],
        [
          "as it is",
          "as it is"
        ],
        [
          "prudence",
          "prudence"
        ],
        [
          "consign",
          "consign"
        ],
        [
          "future",
          "future"
        ],
        [
          "study",
          "study"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly literary) to leave what is doubtful or uncertain as it is out of prudence; to consign an uncertain matter to future study"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuányí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄨㄢˊ ㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chuányí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chuányí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻuan²-i²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chwán-yí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chwanyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чуаньи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čuanʹi"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯än³⁵ i³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "drjwen ngi"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*m-tron [ŋ](r)ə/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*don ŋɯ/"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰu̯än³⁵ i³⁵/"
    },
    {
      "other": "[ŋ]"
    },
    {
      "other": "/*don ŋɯ/"
    }
  ],
  "word": "傳疑"
}

Download raw JSONL data for 傳疑 meaning in All languages combined (3.0kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "傳疑"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "傳疑",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.