"俱收並蓄" meaning in All languages combined

See 俱收並蓄 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /t͡ɕy⁵¹ ʂoʊ̯⁵⁵ piŋ⁵¹⁻⁵³ ɕy⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA] Forms: 俱收并蓄 [Simplified-Chinese]
Etymology: From Han Yu's An Explication of “Progress in Learning” Etymology templates: {{c.|813}} c. 813, {{lw|zh|韓愈|tr=Han Yu}} 韓愈 (Han Yu), {{lang|zh|《進學解》}} 《進學解》 Head templates: {{head|zh|idiom}} 俱收並蓄
  1. (literary) synonym of 兼收並蓄 /兼收并蓄 (jiānshōubìngxù) Wikipedia link: Han Yu Tags: idiomatic, literary Synonyms: 兼收並蓄 /兼收并蓄 [synonym, synonym-of]
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          60,
          75
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          20,
          24
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          120,
          151
        ]
      ],
      "english": "Shavings of jade, red cinnabar, scarlet arrow, brown mushrooms, bull's urine, puftballs, and old leather drum skins, he receives all these stores apart awaiting the time and use for each—such is the master physician's art.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese"
      ],
      "ref": " c. 813, 韓愈 (Han Yu),《進學解》",
      "roman": "Yùzhá dānshā, chìjiàn qīngzhī, niú sōu mǎbó, bài gǔ zhī pí, jù shōu bìng xù, dài yòng wúyí zhě, yīshī zhī liáng yě.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "玉劄丹砂,赤箭青芝,牛溲馬勃,敗鼓之皮,俱收並蓄,待用無遺者,醫師之良也。",
      "translation": "Shavings of jade, red cinnabar, scarlet arrow, brown mushrooms, bull's urine, puftballs, and old leather drum skins, he receives all these stores apart awaiting the time and use for each—such is the master physician's art.",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          60,
          75
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          20,
          24
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          120,
          151
        ]
      ],
      "english": "Shavings of jade, red cinnabar, scarlet arrow, brown mushrooms, bull's urine, puftballs, and old leather drum skins, he receives all these stores apart awaiting the time and use for each—such is the master physician's art.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese"
      ],
      "ref": " c. 813, 韓愈 (Han Yu),《進學解》",
      "roman": "Yùzhá dānshā, chìjiàn qīngzhī, niú sōu mǎbó, bài gǔ zhī pí, jù shōu bìng xù, dài yòng wúyí zhě, yīshī zhī liáng yě.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "玉劄丹砂,赤箭青芝,牛溲马勃,败鼓之皮,俱收并蓄,待用无遗者,医师之良也。",
      "translation": "Shavings of jade, red cinnabar, scarlet arrow, brown mushrooms, bull's urine, puftballs, and old leather drum skins, he receives all these stores apart awaiting the time and use for each—such is the master physician's art.",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "813"
      },
      "expansion": "c. 813",
      "name": "c."
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "韓愈",
        "tr": "Han Yu"
      },
      "expansion": "韓愈 (Han Yu)",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《進學解》"
      },
      "expansion": "《進學解》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Han Yu's An Explication of “Progress in Learning”",
  "forms": [
    {
      "form": "俱收并蓄",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "俱收並蓄",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "synonym of 兼收並蓄 /兼收并蓄 (jiānshōubìngxù)"
      ],
      "id": "en-俱收並蓄-zh-phrase-Z3kwWLs0",
      "links": [
        [
          "兼收並蓄",
          "兼收並蓄#Chinese"
        ],
        [
          "兼收并蓄",
          "兼收并蓄#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) synonym of 兼收並蓄 /兼收并蓄 (jiānshōubìngxù)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "jiānshōubìngxù",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "兼收並蓄 /兼收并蓄"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "literary"
      ],
      "wikipedia": [
        "Han Yu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jùshōubìngxù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄩˋ ㄕㄡ ㄅㄧㄥˋ ㄒㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jùshōubìngxù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄩˋ ㄕㄡ ㄅㄧㄥˋ ㄒㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jyùshoubìngsyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chü⁴-shou¹-ping⁴-hsü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jyù-shōu-bìng-syù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jiuhshoubinqshiuh"
    },
    {
      "roman": "czjujšoubinsjuj",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзюйшоубинсюй"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕy⁵¹ ʂoʊ̯⁵⁵ piŋ⁵¹⁻⁵³ ɕy⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "kju syuw bengX xjuwk"
    }
  ],
  "word": "俱收並蓄"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          60,
          75
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          20,
          24
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          120,
          151
        ]
      ],
      "english": "Shavings of jade, red cinnabar, scarlet arrow, brown mushrooms, bull's urine, puftballs, and old leather drum skins, he receives all these stores apart awaiting the time and use for each—such is the master physician's art.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese"
      ],
      "ref": " c. 813, 韓愈 (Han Yu),《進學解》",
      "roman": "Yùzhá dānshā, chìjiàn qīngzhī, niú sōu mǎbó, bài gǔ zhī pí, jù shōu bìng xù, dài yòng wúyí zhě, yīshī zhī liáng yě.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "玉劄丹砂,赤箭青芝,牛溲馬勃,敗鼓之皮,俱收並蓄,待用無遺者,醫師之良也。",
      "translation": "Shavings of jade, red cinnabar, scarlet arrow, brown mushrooms, bull's urine, puftballs, and old leather drum skins, he receives all these stores apart awaiting the time and use for each—such is the master physician's art.",
      "type": "quote"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          60,
          75
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          20,
          24
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          120,
          151
        ]
      ],
      "english": "Shavings of jade, red cinnabar, scarlet arrow, brown mushrooms, bull's urine, puftballs, and old leather drum skins, he receives all these stores apart awaiting the time and use for each—such is the master physician's art.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese"
      ],
      "ref": " c. 813, 韓愈 (Han Yu),《進學解》",
      "roman": "Yùzhá dānshā, chìjiàn qīngzhī, niú sōu mǎbó, bài gǔ zhī pí, jù shōu bìng xù, dài yòng wúyí zhě, yīshī zhī liáng yě.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "玉劄丹砂,赤箭青芝,牛溲马勃,败鼓之皮,俱收并蓄,待用无遗者,医师之良也。",
      "translation": "Shavings of jade, red cinnabar, scarlet arrow, brown mushrooms, bull's urine, puftballs, and old leather drum skins, he receives all these stores apart awaiting the time and use for each—such is the master physician's art.",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "813"
      },
      "expansion": "c. 813",
      "name": "c."
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "韓愈",
        "tr": "Han Yu"
      },
      "expansion": "韓愈 (Han Yu)",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《進學解》"
      },
      "expansion": "《進學解》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Han Yu's An Explication of “Progress in Learning”",
  "forms": [
    {
      "form": "俱收并蓄",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "俱收並蓄",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms spelled with 並",
        "Chinese terms spelled with 俱",
        "Chinese terms spelled with 收",
        "Chinese terms spelled with 蓄",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Middle Chinese chengyu",
        "Middle Chinese idioms",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "synonym of 兼收並蓄 /兼收并蓄 (jiānshōubìngxù)"
      ],
      "links": [
        [
          "兼收並蓄",
          "兼收並蓄#Chinese"
        ],
        [
          "兼收并蓄",
          "兼收并蓄#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) synonym of 兼收並蓄 /兼收并蓄 (jiānshōubìngxù)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "jiānshōubìngxù",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "兼收並蓄 /兼收并蓄"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "literary"
      ],
      "wikipedia": [
        "Han Yu"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jùshōubìngxù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄩˋ ㄕㄡ ㄅㄧㄥˋ ㄒㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jùshōubìngxù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄩˋ ㄕㄡ ㄅㄧㄥˋ ㄒㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jyùshoubìngsyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chü⁴-shou¹-ping⁴-hsü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jyù-shōu-bìng-syù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jiuhshoubinqshiuh"
    },
    {
      "roman": "czjujšoubinsjuj",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзюйшоубинсюй"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕy⁵¹ ʂoʊ̯⁵⁵ piŋ⁵¹⁻⁵³ ɕy⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "kju syuw bengX xjuwk"
    }
  ],
  "word": "俱收並蓄"
}

Download raw JSONL data for 俱收並蓄 meaning in All languages combined (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-04 from the enwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (ea0d853 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.