"但求無過" meaning in All languages combined

See 但求無過 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /tän⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵ u³⁵ ku̯ɔ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /taːn²² kʰɐu̯²¹ mou̯²¹ kʷɔː³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tän⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵ u³⁵ ku̯ɔ⁵¹/, /taːn²² kʰɐu̯²¹ mou̯²¹ kʷɔː³³/ Chinese transliterations: dànqiúwúguò [Mandarin, Pinyin], ㄉㄢˋ ㄑㄧㄡˊ ㄨˊ ㄍㄨㄛˋ [Mandarin, bopomofo], daan⁶ kau⁴ mou⁴ gwo³ [Cantonese, Jyutping], dànqiúwúguò [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dàncióuwúguò [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tan⁴-chʻiu²-wu²-kuo⁴ [Mandarin, Wade-Giles], dàn-chyóu-wú-gwò [Mandarin, Yale], dannchyouwuguoh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], даньцюуго [Mandarin, Palladius], danʹcjuugo [Mandarin, Palladius], daahn kàuh mòuh gwo [Cantonese, Yale], daan⁶ kau⁴ mou⁴ gwo³ [Cantonese, Pinyin], dan⁶ keo⁴ mou⁴ guo³ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 但求无过
Head templates: {{head|zh|idiom}} 但求無過
  1. to hope only to make no mistakes; to seek only to avoid blame Tags: idiomatic Derived forms: 不求有功,但求無過/不求有功,但求无过 (bùqiú yǒugōng, dànqiú wúguò)
    Sense id: en-但求無過-zh-phrase-Z09tzmo~ Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 但求無過 meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "但求无过",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "但求無過",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "bùqiú yǒugōng, dànqiú wúguò",
          "word": "不求有功,但求無過/不求有功,但求无过"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to hope only to make no mistakes; to seek only to avoid blame"
      ],
      "id": "en-但求無過-zh-phrase-Z09tzmo~",
      "links": [
        [
          "hope",
          "hope"
        ],
        [
          "only",
          "only"
        ],
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "no",
          "no"
        ],
        [
          "mistake",
          "mistake"
        ],
        [
          "seek",
          "seek"
        ],
        [
          "avoid",
          "avoid"
        ],
        [
          "blame",
          "blame"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dànqiúwúguò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄢˋ ㄑㄧㄡˊ ㄨˊ ㄍㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "daan⁶ kau⁴ mou⁴ gwo³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dànqiúwúguò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàncióuwúguò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tan⁴-chʻiu²-wu²-kuo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dàn-chyóu-wú-gwò"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dannchyouwuguoh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "даньцюуго"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "danʹcjuugo"
    },
    {
      "ipa": "/tän⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵ u³⁵ ku̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "daahn kàuh mòuh gwo"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "daan⁶ kau⁴ mou⁴ gwo³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dan⁶ keo⁴ mou⁴ guo³"
    },
    {
      "ipa": "/taːn²² kʰɐu̯²¹ mou̯²¹ kʷɔː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tän⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵ u³⁵ ku̯ɔ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/taːn²² kʰɐu̯²¹ mou̯²¹ kʷɔː³³/"
    }
  ],
  "word": "但求無過"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "bùqiú yǒugōng, dànqiú wúguò",
      "word": "不求有功,但求無過/不求有功,但求无过"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "但求无过",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "但求無過",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to hope only to make no mistakes; to seek only to avoid blame"
      ],
      "links": [
        [
          "hope",
          "hope"
        ],
        [
          "only",
          "only"
        ],
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "no",
          "no"
        ],
        [
          "mistake",
          "mistake"
        ],
        [
          "seek",
          "seek"
        ],
        [
          "avoid",
          "avoid"
        ],
        [
          "blame",
          "blame"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dànqiúwúguò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄢˋ ㄑㄧㄡˊ ㄨˊ ㄍㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "daan⁶ kau⁴ mou⁴ gwo³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dànqiúwúguò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàncióuwúguò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tan⁴-chʻiu²-wu²-kuo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dàn-chyóu-wú-gwò"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dannchyouwuguoh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "даньцюуго"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "danʹcjuugo"
    },
    {
      "ipa": "/tän⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵ u³⁵ ku̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "daahn kàuh mòuh gwo"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "daan⁶ kau⁴ mou⁴ gwo³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dan⁶ keo⁴ mou⁴ guo³"
    },
    {
      "ipa": "/taːn²² kʰɐu̯²¹ mou̯²¹ kʷɔː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tän⁵¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵ u³⁵ ku̯ɔ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/taːn²² kʰɐu̯²¹ mou̯²¹ kʷɔː³³/"
    }
  ],
  "word": "但求無過"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "但求無過"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "但求無過",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "但求無過"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "但求無過",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.