"份兒錢" meaning in All languages combined

See 份兒錢 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /fəɻ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /fəɻ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/ Chinese transliterations: fènrqián [Mandarin, Pinyin], ㄈㄣˋㄦ ㄑㄧㄢˊ [Mandarin, bopomofo], fènrqián [Hanyu-Pinyin, Mandarin], fènrcián [Mandarin, Tongyong-Pinyin], fên⁴-ʼrh-chʻien² [Mandarin, Wade-Giles], fènr-chyán [Mandarin, Yale], fellchyan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], фэньрцянь [Mandarin, Palladius], fɛnʹrcjanʹ [Mandarin, Palladius] Forms: 份儿钱
Head templates: {{head|zh|noun}} 份兒錢
  1. (Mandarin) Erhua form of 份錢/份钱 (fènqián, “vehicle rental fee paid by cab and rickshaw drivers”). Tags: Erhua, Mandarin, alt-of Alternative form of: 份錢 (extra: fènqián, “vehicle rental fee paid by cab and rickshaw drivers”), 份钱 (extra: fènqián, “vehicle rental fee paid by cab and rickshaw drivers”)
    Sense id: en-份兒錢-zh-noun-3FkBVVwC Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mandarin Chinese, Pages with 1 entry
{
  "forms": [
    {
      "form": "份儿钱",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "份兒錢",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "fènqián, “vehicle rental fee paid by cab and rickshaw drivers”",
          "word": "份錢"
        },
        {
          "extra": "fènqián, “vehicle rental fee paid by cab and rickshaw drivers”",
          "word": "份钱"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Erhua form of 份錢/份钱 (fènqián, “vehicle rental fee paid by cab and rickshaw drivers”)."
      ],
      "id": "en-份兒錢-zh-noun-3FkBVVwC",
      "links": [
        [
          "份錢",
          "份錢#Chinese"
        ],
        [
          "份钱",
          "份钱#Chinese"
        ],
        [
          "vehicle",
          "vehicle"
        ],
        [
          "rental",
          "rental"
        ],
        [
          "fee",
          "fee"
        ],
        [
          "cab",
          "cab"
        ],
        [
          "rickshaw",
          "rickshaw"
        ],
        [
          "driver",
          "driver"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mandarin) Erhua form of 份錢/份钱 (fènqián, “vehicle rental fee paid by cab and rickshaw drivers”)."
      ],
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fènrqián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄣˋㄦ ㄑㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fènrqián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fènrcián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fên⁴-ʼrh-chʻien²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fènr-chyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fellchyan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фэньрцянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fɛnʹrcjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/fəɻ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fəɻ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/"
    }
  ],
  "word": "份兒錢"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "份儿钱",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "份兒錢",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "fènqián, “vehicle rental fee paid by cab and rickshaw drivers”",
          "word": "份錢"
        },
        {
          "extra": "fènqián, “vehicle rental fee paid by cab and rickshaw drivers”",
          "word": "份钱"
        }
      ],
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 份",
        "Chinese terms spelled with 兒",
        "Chinese terms spelled with 錢",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin Chinese",
        "Mandarin erhua terms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "glosses": [
        "Erhua form of 份錢/份钱 (fènqián, “vehicle rental fee paid by cab and rickshaw drivers”)."
      ],
      "links": [
        [
          "份錢",
          "份錢#Chinese"
        ],
        [
          "份钱",
          "份钱#Chinese"
        ],
        [
          "vehicle",
          "vehicle"
        ],
        [
          "rental",
          "rental"
        ],
        [
          "fee",
          "fee"
        ],
        [
          "cab",
          "cab"
        ],
        [
          "rickshaw",
          "rickshaw"
        ],
        [
          "driver",
          "driver"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mandarin) Erhua form of 份錢/份钱 (fènqián, “vehicle rental fee paid by cab and rickshaw drivers”)."
      ],
      "tags": [
        "Erhua",
        "Mandarin",
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fènrqián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄣˋㄦ ㄑㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fènrqián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fènrcián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fên⁴-ʼrh-chʻien²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fènr-chyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fellchyan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фэньрцянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fɛnʹrcjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/fəɻ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fəɻ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/"
    }
  ],
  "word": "份兒錢"
}

Download raw JSONL data for 份兒錢 meaning in All languages combined (2.0kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "份兒錢"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "份兒錢",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.