"仲使講" meaning in All languages combined

See 仲使講 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /t͡sʊŋ²² sɐi̯³⁵ kɔːŋ³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡sʊŋ²² sɐi̯³⁵ kɔːŋ³⁵/ Chinese transliterations: zung⁶ sai² gong² [Cantonese, Jyutping], juhng sái góng [Cantonese, Yale], dzung⁶ sai² gong² [Cantonese, Pinyin], zung⁶ sei² gong² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{zh-verb}} 仲使講
  1. (Cantonese) to need to be discussed; to require discussion Tags: Cantonese Synonyms: 仲使問 [Cantonese], 仲使问 [Cantonese], 還用說 [Mandarin], 还用说 [Mandarin], 還用問, 还用问 Related terms: 唔使講 (english: goes without saying), 唔使讲 (english: goes without saying)
    Sense id: en-仲使講-zh-verb-65GdApBd Categories (other): Cantonese Chinese, Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 仲使講 meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "仲使講",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"All four seasons have their positive aspects; which season do you like?\" \"Do you even need to ask?\"",
          "ref": "From: 粵音指南·上卷, 卷之一 應對須知",
          "roman": "“sei³ gwai³ dou¹ jau⁵ hou² syu², nei⁵ waa⁶ zung¹ ji³ bin¹ gwai³ ne¹?” “nei¹ di¹ zung⁶ sai² gong²? …” [Jyutping]",
          "text": "「四季都有好處、你話中意邊季呢?」「呢啲重使講?[…]」 [Cantonese, trad.]\n「四季都有好处、你话中意边季呢?」「呢啲重使讲?[…]」 [Cantonese, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to need to be discussed; to require discussion"
      ],
      "id": "en-仲使講-zh-verb-65GdApBd",
      "links": [
        [
          "need",
          "need"
        ],
        [
          "discussed",
          "discussed"
        ],
        [
          "require",
          "require"
        ],
        [
          "discussion",
          "discussion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese) to need to be discussed; to require discussion"
      ],
      "related": [
        {
          "english": "goes without saying",
          "word": "唔使講"
        },
        {
          "english": "goes without saying",
          "word": "唔使讲"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "Cantonese"
          ],
          "word": "仲使問"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese"
          ],
          "word": "仲使问"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin"
          ],
          "word": "還用說"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin"
          ],
          "word": "还用说"
        },
        {
          "word": "還用問"
        },
        {
          "word": "还用问"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zung⁶ sai² gong²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "juhng sái góng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzung⁶ sai² gong²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zung⁶ sei² gong²"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ²² sɐi̯³⁵ kɔːŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ²² sɐi̯³⁵ kɔːŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "仲使講"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "仲使講",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "english": "goes without saying",
      "word": "唔使講"
    },
    {
      "english": "goes without saying",
      "word": "唔使讲"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese Chinese",
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese terms with quotations",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"All four seasons have their positive aspects; which season do you like?\" \"Do you even need to ask?\"",
          "ref": "From: 粵音指南·上卷, 卷之一 應對須知",
          "roman": "“sei³ gwai³ dou¹ jau⁵ hou² syu², nei⁵ waa⁶ zung¹ ji³ bin¹ gwai³ ne¹?” “nei¹ di¹ zung⁶ sai² gong²? …” [Jyutping]",
          "text": "「四季都有好處、你話中意邊季呢?」「呢啲重使講?[…]」 [Cantonese, trad.]\n「四季都有好处、你话中意边季呢?」「呢啲重使讲?[…]」 [Cantonese, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to need to be discussed; to require discussion"
      ],
      "links": [
        [
          "need",
          "need"
        ],
        [
          "discussed",
          "discussed"
        ],
        [
          "require",
          "require"
        ],
        [
          "discussion",
          "discussion"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Cantonese) to need to be discussed; to require discussion"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zung⁶ sai² gong²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "juhng sái góng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzung⁶ sai² gong²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zung⁶ sei² gong²"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ²² sɐi̯³⁵ kɔːŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʊŋ²² sɐi̯³⁵ kɔːŋ³⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "仲使問"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "仲使问"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "word": "還用說"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin"
      ],
      "word": "还用说"
    },
    {
      "word": "還用問"
    },
    {
      "word": "还用问"
    }
  ],
  "word": "仲使講"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "仲使講"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "仲使講",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.