"人而無信,不知其可" meaning in All languages combined

See 人而無信,不知其可 on Wiktionary

Proverb [Chinese]

IPA: /ʐən³⁵ ˀɤɻ³⁵ u³⁵ ɕin⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʐən³⁵ ˀɤɻ³⁵ u³⁵ ɕin⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: rén ér wú xìn, bù zhī qí kě [Mandarin, Pinyin], ㄖㄣˊ ㄦˊ ㄨˊ ㄒㄧㄣˋ [Mandarin, bopomofo], ㄅㄨˋ ㄓ ㄑㄧˊ ㄎㄜˇ [Mandarin, bopomofo], rén ér wú xìn, bù zhī qí kě [Hanyu-Pinyin, Mandarin], rén ér wú sìn, bù jhih cí kě [Mandarin, Tongyong-Pinyin], jên² êrh² wu² hsin⁴, pu⁴ chih¹ chʻi² kʻo³ [Mandarin, Wade-Giles], rén ér wú syìn-, bù jr̄ chí kě [Mandarin, Yale], ren erl wu shinn, bu jy chyi kee [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], жэнь эр у синь [Mandarin, Palladius], бу чжи ци кэ [Mandarin, Palladius], žɛnʹ er u sinʹ [Mandarin, Palladius], bu čži ci kɛ [Mandarin, Palladius] Forms: 人而无信,不知其可
Etymology: A quote from the Analects of Confucius. : Literally: If a man has no honesty, it cannot be known what he can be suitable for. Head templates: {{head|zh|proverb}} 人而無信,不知其可
  1. A man without honesty is capable of nothing.
    Sense id: en-人而無信,不知其可-zh-proverb-hC25Beqo Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese proverbs, Mandarin proverbs, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_text": "A quote from the Analects of Confucius.\n: Literally: If a man has no honesty, it cannot be known what he can be suitable for.",
  "forms": [
    {
      "form": "人而无信,不知其可",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "人而無信,不知其可",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A man without honesty is capable of nothing."
      ],
      "id": "en-人而無信,不知其可-zh-proverb-hC25Beqo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rén ér wú xìn, bù zhī qí kě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄦˊ ㄨˊ ㄒㄧㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄓ ㄑㄧˊ ㄎㄜˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rén ér wú xìn, bù zhī qí kě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rén ér wú sìn, bù jhih cí kě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jên² êrh² wu² hsin⁴, pu⁴ chih¹ chʻi² kʻo³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rén ér wú syìn-, bù jr̄ chí kě"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ren erl wu shinn, bu jy chyi kee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жэнь эр у синь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бу чжи ци кэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žɛnʹ er u sinʹ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bu čži ci kɛ"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ ˀɤɻ³⁵ u³⁵ ɕin⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ ˀɤɻ³⁵ u³⁵ ɕin⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "人而無信,不知其可"
}
{
  "etymology_text": "A quote from the Analects of Confucius.\n: Literally: If a man has no honesty, it cannot be known what he can be suitable for.",
  "forms": [
    {
      "form": "人而无信,不知其可",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "人而無信,不知其可",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 人",
        "Chinese terms spelled with 信",
        "Chinese terms spelled with 其",
        "Chinese terms spelled with 可",
        "Chinese terms spelled with 無",
        "Chinese terms spelled with 知",
        "Chinese terms spelled with 而",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "A man without honesty is capable of nothing."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rén ér wú xìn, bù zhī qí kě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄦˊ ㄨˊ ㄒㄧㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄓ ㄑㄧˊ ㄎㄜˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rén ér wú xìn, bù zhī qí kě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rén ér wú sìn, bù jhih cí kě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jên² êrh² wu² hsin⁴, pu⁴ chih¹ chʻi² kʻo³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rén ér wú syìn-, bù jr̄ chí kě"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ren erl wu shinn, bu jy chyi kee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жэнь эр у синь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "бу чжи ци кэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žɛnʹ er u sinʹ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bu čži ci kɛ"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ ˀɤɻ³⁵ u³⁵ ɕin⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ ˀɤɻ³⁵ u³⁵ ɕin⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕʰi³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "人而無信,不知其可"
}

Download raw JSONL data for 人而無信,不知其可 meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "人而無信,不知其可"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "人而無信,不知其可",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.