"人在屋檐下,不得不低頭" meaning in All languages combined

See 人在屋檐下,不得不低頭 on Wiktionary

Proverb [Chinese]

IPA: /ʐən³⁵ t͡saɪ̯⁵¹ u⁵⁵ jɛn³⁵ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ tɤ³⁵ pu⁵¹ ti⁵⁵ tʰoʊ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʐən³⁵ t͡saɪ̯⁵¹ u⁵⁵ jɛn³⁵ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ tɤ³⁵ pu⁵¹ ti⁵⁵ tʰoʊ̯³⁵/ Chinese transliterations: rén zài wūyán xià [Mandarin, Pinyin], bùdébù dītóu [Mandarin, Pinyin], ㄖㄣˊ ㄗㄞˋ ㄨ ㄧㄢˊ ㄒㄧㄚˋ [Mandarin, bopomofo], ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ ㄉㄧ ㄊㄡˊ [Mandarin, bopomofo], rén zài wūyán xià [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bùdébù dītóu [Hanyu-Pinyin, Mandarin], rén zài wuyán sià [Mandarin, Tongyong-Pinyin], bùdébù ditóu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], jên² tsai⁴ wu¹-yen² hsia⁴ [Mandarin, Wade-Giles], pu⁴-tê²-pu⁴ ti¹-tʻou² [Mandarin, Wade-Giles], rén dzài wū-yán syà- [Mandarin, Yale], bù-dé-bù dī-tóu [Mandarin, Yale], ren tzay uyan shiah [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], buderbu ditour [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], жэнь цзай уянь ся [Mandarin, Palladius], будэбу дитоу [Mandarin, Palladius], žɛnʹ czaj ujanʹ sja [Mandarin, Palladius], budɛbu ditou [Mandarin, Palladius] Forms: 人在屋檐下,不得不低头, 人在屋簷下,不得不低頭
Etymology: A wordplay of 低頭/低头 (dītóu)'s literal and figurative meaning. Etymology templates: {{zh-l|低頭}} 低頭/低头 (dītóu) Head templates: {{head|zh|proverb}} 人在屋檐下,不得不低頭
  1. One often has to concede when he or she is in a disadvantaged position
    Sense id: en-人在屋檐下,不得不低頭-zh-proverb-NxSfEize Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese proverbs, Mandarin proverbs, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "低頭"
      },
      "expansion": "低頭/低头 (dītóu)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "A wordplay of 低頭/低头 (dītóu)'s literal and figurative meaning.",
  "forms": [
    {
      "form": "人在屋檐下,不得不低头",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "人在屋簷下,不得不低頭",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "人在屋檐下,不得不低頭",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "When a man stands under eaves, he has to lower his head.",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One often has to concede when he or she is in a disadvantaged position"
      ],
      "id": "en-人在屋檐下,不得不低頭-zh-proverb-NxSfEize",
      "links": [
        [
          "concede",
          "concede"
        ],
        [
          "disadvantaged",
          "disadvantaged"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rén zài wūyán xià"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùdébù dītóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄗㄞˋ ㄨ ㄧㄢˊ ㄒㄧㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ ㄉㄧ ㄊㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rén zài wūyán xià"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùdébù dītóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rén zài wuyán sià"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùdébù ditóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jên² tsai⁴ wu¹-yen² hsia⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-tê²-pu⁴ ti¹-tʻou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rén dzài wū-yán syà-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-dé-bù dī-tóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ren tzay uyan shiah"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buderbu ditour"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жэнь цзай уянь ся"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "будэбу дитоу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žɛnʹ czaj ujanʹ sja"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "budɛbu ditou"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ t͡saɪ̯⁵¹ u⁵⁵ jɛn³⁵ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ tɤ³⁵ pu⁵¹ ti⁵⁵ tʰoʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ t͡saɪ̯⁵¹ u⁵⁵ jɛn³⁵ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ tɤ³⁵ pu⁵¹ ti⁵⁵ tʰoʊ̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "人在屋檐下,不得不低頭"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "低頭"
      },
      "expansion": "低頭/低头 (dītóu)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "A wordplay of 低頭/低头 (dītóu)'s literal and figurative meaning.",
  "forms": [
    {
      "form": "人在屋檐下,不得不低头",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "人在屋簷下,不得不低頭",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "人在屋檐下,不得不低頭",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "When a man stands under eaves, he has to lower his head.",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms spelled with 下",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 人",
        "Chinese terms spelled with 低",
        "Chinese terms spelled with 在",
        "Chinese terms spelled with 屋",
        "Chinese terms spelled with 得",
        "Chinese terms spelled with 檐",
        "Chinese terms spelled with 頭",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "One often has to concede when he or she is in a disadvantaged position"
      ],
      "links": [
        [
          "concede",
          "concede"
        ],
        [
          "disadvantaged",
          "disadvantaged"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rén zài wūyán xià"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùdébù dītóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄗㄞˋ ㄨ ㄧㄢˊ ㄒㄧㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ ㄉㄧ ㄊㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rén zài wūyán xià"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùdébù dītóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rén zài wuyán sià"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùdébù ditóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jên² tsai⁴ wu¹-yen² hsia⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-tê²-pu⁴ ti¹-tʻou²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rén dzài wū-yán syà-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-dé-bù dī-tóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ren tzay uyan shiah"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "buderbu ditour"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жэнь цзай уянь ся"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "будэбу дитоу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žɛnʹ czaj ujanʹ sja"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "budɛbu ditou"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ t͡saɪ̯⁵¹ u⁵⁵ jɛn³⁵ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ tɤ³⁵ pu⁵¹ ti⁵⁵ tʰoʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ t͡saɪ̯⁵¹ u⁵⁵ jɛn³⁵ ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ tɤ³⁵ pu⁵¹ ti⁵⁵ tʰoʊ̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "人在屋檐下,不得不低頭"
}

Download raw JSONL data for 人在屋檐下,不得不低頭 meaning in All languages combined (3.0kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "人在屋檐下,不得不低頭"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "人在屋檐下,不得不低頭",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.