"人亡政息" meaning in All languages combined

See 人亡政息 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ʐən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ɕi⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʐən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ɕi³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʐən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ɕi⁵⁵/, /ʐən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ɕi³⁵/ Chinese transliterations: rénwángzhèngxī [Mandarin, Pinyin], rénwángzhèngxí [Mandarin, Pinyin], ㄖㄣˊ ㄨㄤˊ ㄓㄥˋ ㄒㄧ [Mandarin, bopomofo], ㄖㄣˊ ㄨㄤˊ ㄓㄥˋ ㄒㄧˊ [Mandarin, bopomofo], rénwángzhèngxī [Hanyu-Pinyin, Mandarin], rénwángjhèngsi [Mandarin, Tongyong-Pinyin], jên²-wang²-chêng⁴-hsi¹ [Mandarin, Wade-Giles], rén-wáng-jèng-syī [Mandarin, Yale], renwangjenqshi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], жэньванчжэнси [Mandarin, Palladius], žɛnʹvančžɛnsi [Mandarin, Palladius], rénwángzhèngxí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], rénwángjhèngsí [Mandarin, Tongyong-Pinyin], jên²-wang²-chêng⁴-hsi² [Mandarin, Wade-Giles], rén-wáng-jèng-syí [Mandarin, Yale], renwangjenqshyi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin]
Etymology: From the Doctrine of the Mean (《中庸》) in the Book of Rites Etymology templates: {{lang|zh|(《中庸》)}} (《中庸》) Head templates: {{head|zh|idiom}} 人亡政息
  1. a person in power dies or leaves office and his or her policies are abandoned Wikipedia link: Book of Rites, King Wen of Zhou, King Wu of Zhou Tags: idiomatic
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "The Duke Ai asked about government. The Master said, \"The government of Wen and Wu is displayed in the records - the tablets of wood and bamboo. Let there be the men and the government will flourish; but without the men, their government decays and ceases. […]",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE",
      "roman": "Āi Gōng wèn zhèng. Zǐyuē: “Wén, Wǔ zhī zhèng, bù zài fāng cè, qí rén cún, zé qí zhèng jǔ; qí rén wáng, zé qí zhèng xī.......",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "哀公問政。子曰:「文、武之政,布在方策,其人存,則其政舉;其人亡,則其政息。……",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "The Duke Ai asked about government. The Master said, \"The government of Wen and Wu is displayed in the records - the tablets of wood and bamboo. Let there be the men and the government will flourish; but without the men, their government decays and ceases. […]",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE",
      "roman": "Āi Gōng wèn zhèng. Zǐyuē: “Wén, Wǔ zhī zhèng, bù zài fāng cè, qí rén cún, zé qí zhèng jǔ; qí rén wáng, zé qí zhèng xī.......",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "哀公问政。子曰:「文、武之政,布在方策,其人存,则其政举;其人亡,则其政息。……",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《中庸》)"
      },
      "expansion": "(《中庸》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Doctrine of the Mean (《中庸》) in the Book of Rites",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "人亡政息",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu derived from the Book of Rites",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a person in power dies or leaves office and his or her policies are abandoned"
      ],
      "id": "en-人亡政息-zh-phrase-OkQ-PAyu",
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "in power",
          "in power"
        ],
        [
          "dies",
          "die"
        ],
        [
          "leaves",
          "leave"
        ],
        [
          "office",
          "office"
        ],
        [
          "policies",
          "policy"
        ],
        [
          "abandon",
          "abandon"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Book of Rites",
        "King Wen of Zhou",
        "King Wu of Zhou"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rénwángzhèngxī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rénwángzhèngxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄨㄤˊ ㄓㄥˋ ㄒㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄨㄤˊ ㄓㄥˋ ㄒㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rénwángzhèngxī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rénwángjhèngsi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jên²-wang²-chêng⁴-hsi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rén-wáng-jèng-syī"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "renwangjenqshi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жэньванчжэнси"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žɛnʹvančžɛnsi"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ɕi⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rénwángzhèngxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rénwángjhèngsí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jên²-wang²-chêng⁴-hsi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rén-wáng-jèng-syí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "renwangjenqshyi"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ɕi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ɕi⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ɕi³⁵/"
    }
  ],
  "word": "人亡政息"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "The Duke Ai asked about government. The Master said, \"The government of Wen and Wu is displayed in the records - the tablets of wood and bamboo. Let there be the men and the government will flourish; but without the men, their government decays and ceases. […]",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE",
      "roman": "Āi Gōng wèn zhèng. Zǐyuē: “Wén, Wǔ zhī zhèng, bù zài fāng cè, qí rén cún, zé qí zhèng jǔ; qí rén wáng, zé qí zhèng xī.......",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "哀公問政。子曰:「文、武之政,布在方策,其人存,則其政舉;其人亡,則其政息。……",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "The Duke Ai asked about government. The Master said, \"The government of Wen and Wu is displayed in the records - the tablets of wood and bamboo. Let there be the men and the government will flourish; but without the men, their government decays and ceases. […]",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE",
      "roman": "Āi Gōng wèn zhèng. Zǐyuē: “Wén, Wǔ zhī zhèng, bù zài fāng cè, qí rén cún, zé qí zhèng jǔ; qí rén wáng, zé qí zhèng xī.......",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "哀公问政。子曰:「文、武之政,布在方策,其人存,则其政举;其人亡,则其政息。……",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《中庸》)"
      },
      "expansion": "(《中庸》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Doctrine of the Mean (《中庸》) in the Book of Rites",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "人亡政息",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese chengyu",
        "Chinese chengyu derived from the Book of Rites",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 亡",
        "Chinese terms spelled with 人",
        "Chinese terms spelled with 息",
        "Chinese terms spelled with 政",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "a person in power dies or leaves office and his or her policies are abandoned"
      ],
      "links": [
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "in power",
          "in power"
        ],
        [
          "dies",
          "die"
        ],
        [
          "leaves",
          "leave"
        ],
        [
          "office",
          "office"
        ],
        [
          "policies",
          "policy"
        ],
        [
          "abandon",
          "abandon"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Book of Rites",
        "King Wen of Zhou",
        "King Wu of Zhou"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rénwángzhèngxī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rénwángzhèngxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄨㄤˊ ㄓㄥˋ ㄒㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄖㄣˊ ㄨㄤˊ ㄓㄥˋ ㄒㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rénwángzhèngxī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rénwángjhèngsi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jên²-wang²-chêng⁴-hsi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rén-wáng-jèng-syī"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "renwangjenqshi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "жэньванчжэнси"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "žɛnʹvančžɛnsi"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ɕi⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "rénwángzhèngxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "rénwángjhèngsí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "jên²-wang²-chêng⁴-hsi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "rén-wáng-jèng-syí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "renwangjenqshyi"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ɕi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ɕi⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/ʐən³⁵ wɑŋ³⁵ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ɕi³⁵/"
    }
  ],
  "word": "人亡政息"
}

Download raw JSONL data for 人亡政息 meaning in All languages combined (4.2kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Taiwan)⁺'",
  "path": [
    "人亡政息"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "人亡政息",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Mainland)⁺'",
  "path": [
    "人亡政息"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "人亡政息",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.