"五毛黨" meaning in All languages combined

See 五毛黨 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /u²¹⁴⁻²¹ mɑʊ̯³⁵ tɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ŋ̍¹³ mou̯²¹ tɔːŋ³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /u²¹⁴⁻²¹ mɑʊ̯³⁵ tɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /ŋ̍¹³ mou̯²¹ tɔːŋ³⁵/ Chinese transliterations: wǔmáodǎng [Mandarin, Pinyin], ㄨˇ ㄇㄠˊ ㄉㄤˇ [Mandarin, bopomofo], ng⁵ mou⁴ dong² [Cantonese, Jyutping], wǔmáodǎng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], wǔmáodǎng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], wu³-mao²-tang³ [Mandarin, Wade-Giles], wǔ-máu-dǎng [Mandarin, Yale], wuumaudaang [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], умаодан [Mandarin, Palladius], umaodan [Mandarin, Palladius], ńgh mòuh dóng [Cantonese, Yale], ng⁵ mou⁴ dong² [Cantonese, Pinyin], ng⁵ mou⁴ dong² [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 五毛党
Head templates: {{head|zh|noun}} 五毛黨
  1. (neologism, derogatory) alleged personnel employed by the communist government, who supposedly receive 50 cents for every pro-government post they post on the internet; an avid supporter of the communist government Tags: derogatory, neologism Categories (topical): People Related terms: 美分黨 (měifēndǎng), 美分党 (měifēndǎng)
    Sense id: en-五毛黨-zh-noun-56pFp9JD Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese neologisms, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "五毛党",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "五毛黨",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "People",
          "orig": "zh:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "“50-centers” are commenters that the government has hired to steer online discussion in favor of state policies. Those who praise the party even without being paid are sometimes called “volunteer 50-centers.”",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2016 January 5, Kiki Zhao, “Leveling Criticism at China’s Elite, Some Borrow Words From the Past”, in The New York Times:",
          "roman": "“wǔmáodǎng” zhǐ zhèngfǔ huāqián pìnqǐng de wǎngshàng pínglùnyuán, zuòyòng shì jiāng wǎngshàng yúlùn cháo yǒulì yú guójiā zhèngcè de fāngxiàng yǐndǎo. Ér nàxiē jíshǐ méiyǒu shōuqián yě gēsòng dǎng de rén, yǒushí jiù bèi chēngwèi “zìqiánwǔ”.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "「五毛黨」指政府花錢聘請的網上評論員,作用是將網上輿論朝有利於國家政策的方向引導。而那些即使沒有收錢也歌頌黨的人,有時就被稱為「自乾五」。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "“50-centers” are commenters that the government has hired to steer online discussion in favor of state policies. Those who praise the party even without being paid are sometimes called “volunteer 50-centers.”",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2016 January 5, Kiki Zhao, “Leveling Criticism at China’s Elite, Some Borrow Words From the Past”, in The New York Times:",
          "roman": "“wǔmáodǎng” zhǐ zhèngfǔ huāqián pìnqǐng de wǎngshàng pínglùnyuán, zuòyòng shì jiāng wǎngshàng yúlùn cháo yǒulì yú guójiā zhèngcè de fāngxiàng yǐndǎo. Ér nàxiē jíshǐ méiyǒu shōuqián yě gēsòng dǎng de rén, yǒushí jiù bèi chēngwèi “zìqiánwǔ”.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "「五毛党」指政府花钱聘请的网上评论员,作用是将网上舆论朝有利于国家政策的方向引导。而那些即使没有收钱也歌颂党的人,有时就被称为「自干五」。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alleged personnel employed by the communist government, who supposedly receive 50 cents for every pro-government post they post on the internet; an avid supporter of the communist government"
      ],
      "id": "en-五毛黨-zh-noun-56pFp9JD",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "communist",
          "communist#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, derogatory) alleged personnel employed by the communist government, who supposedly receive 50 cents for every pro-government post they post on the internet; an avid supporter of the communist government"
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "měifēndǎng",
          "word": "美分黨"
        },
        {
          "roman": "měifēndǎng",
          "word": "美分党"
        }
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wǔmáodǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˇ ㄇㄠˊ ㄉㄤˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ng⁵ mou⁴ dong²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wǔmáodǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wǔmáodǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu³-mao²-tang³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wǔ-máu-dǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wuumaudaang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "умаодан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "umaodan"
    },
    {
      "ipa": "/u²¹⁴⁻²¹ mɑʊ̯³⁵ tɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ńgh mòuh dóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ng⁵ mou⁴ dong²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ng⁵ mou⁴ dong²"
    },
    {
      "ipa": "/ŋ̍¹³ mou̯²¹ tɔːŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u²¹⁴⁻²¹ mɑʊ̯³⁵ tɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋ̍¹³ mou̯²¹ tɔːŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "五毛黨"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "五毛党",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "五毛黨",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "roman": "měifēndǎng",
      "word": "美分黨"
    },
    {
      "roman": "měifēndǎng",
      "word": "美分党"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese derogatory terms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 五",
        "Chinese terms spelled with 毛",
        "Chinese terms spelled with 黨",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "zh:People"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "“50-centers” are commenters that the government has hired to steer online discussion in favor of state policies. Those who praise the party even without being paid are sometimes called “volunteer 50-centers.”",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2016 January 5, Kiki Zhao, “Leveling Criticism at China’s Elite, Some Borrow Words From the Past”, in The New York Times:",
          "roman": "“wǔmáodǎng” zhǐ zhèngfǔ huāqián pìnqǐng de wǎngshàng pínglùnyuán, zuòyòng shì jiāng wǎngshàng yúlùn cháo yǒulì yú guójiā zhèngcè de fāngxiàng yǐndǎo. Ér nàxiē jíshǐ méiyǒu shōuqián yě gēsòng dǎng de rén, yǒushí jiù bèi chēngwèi “zìqiánwǔ”.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "「五毛黨」指政府花錢聘請的網上評論員,作用是將網上輿論朝有利於國家政策的方向引導。而那些即使沒有收錢也歌頌黨的人,有時就被稱為「自乾五」。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "“50-centers” are commenters that the government has hired to steer online discussion in favor of state policies. Those who praise the party even without being paid are sometimes called “volunteer 50-centers.”",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2016 January 5, Kiki Zhao, “Leveling Criticism at China’s Elite, Some Borrow Words From the Past”, in The New York Times:",
          "roman": "“wǔmáodǎng” zhǐ zhèngfǔ huāqián pìnqǐng de wǎngshàng pínglùnyuán, zuòyòng shì jiāng wǎngshàng yúlùn cháo yǒulì yú guójiā zhèngcè de fāngxiàng yǐndǎo. Ér nàxiē jíshǐ méiyǒu shōuqián yě gēsòng dǎng de rén, yǒushí jiù bèi chēngwèi “zìqiánwǔ”.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "「五毛党」指政府花钱聘请的网上评论员,作用是将网上舆论朝有利于国家政策的方向引导。而那些即使没有收钱也歌颂党的人,有时就被称为「自干五」。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alleged personnel employed by the communist government, who supposedly receive 50 cents for every pro-government post they post on the internet; an avid supporter of the communist government"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "communist",
          "communist#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, derogatory) alleged personnel employed by the communist government, who supposedly receive 50 cents for every pro-government post they post on the internet; an avid supporter of the communist government"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wǔmáodǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄨˇ ㄇㄠˊ ㄉㄤˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ng⁵ mou⁴ dong²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wǔmáodǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wǔmáodǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "wu³-mao²-tang³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wǔ-máu-dǎng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "wuumaudaang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "умаодан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "umaodan"
    },
    {
      "ipa": "/u²¹⁴⁻²¹ mɑʊ̯³⁵ tɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ńgh mòuh dóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ng⁵ mou⁴ dong²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ng⁵ mou⁴ dong²"
    },
    {
      "ipa": "/ŋ̍¹³ mou̯²¹ tɔːŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/u²¹⁴⁻²¹ mɑʊ̯³⁵ tɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/ŋ̍¹³ mou̯²¹ tɔːŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "五毛黨"
}

Download raw JSONL data for 五毛黨 meaning in All languages combined (4.5kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "五毛黨"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "五毛黨",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "五毛黨"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "五毛黨",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.