"不明所以" meaning in All languages combined

See 不明所以 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /pu⁵¹ miŋ³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ i²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ mɪŋ²¹ sɔː³⁵ jiː¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pu⁵¹ miŋ³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ i²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /pɐt̚⁵ mɪŋ²¹ sɔː³⁵ jiː¹³/ Chinese transliterations: bùmíngsuǒyǐ [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄙㄨㄛˇ ㄧˇ [Mandarin, bopomofo], bat¹ ming⁴ so² ji⁵ [Cantonese, Jyutping], bùmíngsuǒyǐ [Phonetic:bùmíngsuóyǐ] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bùmíngsuǒyǐ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-ming²-so³-i³ [Mandarin, Wade-Giles], bù-míng-swǒ-yǐ [Mandarin, Yale], bumingsuooyii [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], буминсои [Mandarin, Palladius], buminsoi [Mandarin, Palladius], bāt mìhng só yíh [Cantonese, Yale], bat⁷ ming⁴ so² ji⁵ [Cantonese, Pinyin], bed¹ ming⁴ so² yi⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 不明所以
  1. to not understand the reason why Tags: idiomatic
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不明所以",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not understand the reason why"
      ],
      "id": "en-不明所以-zh-phrase-ea25f4qe",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùmíngsuǒyǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄙㄨㄛˇ ㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ ming⁴ so² ji⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùmíngsuǒyǐ [Phonetic:bùmíngsuóyǐ]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùmíngsuǒyǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-ming²-so³-i³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-míng-swǒ-yǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bumingsuooyii"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "буминсои"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "buminsoi"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ miŋ³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ i²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt mìhng só yíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ ming⁴ so² ji⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ ming⁴ so² yi⁵"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ mɪŋ²¹ sɔː³⁵ jiː¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: bùmíngsuóyǐ]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ miŋ³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ i²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ mɪŋ²¹ sɔː³⁵ jiː¹³/"
    }
  ],
  "word": "不明所以"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "不明所以",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 以",
        "Chinese terms spelled with 所",
        "Chinese terms spelled with 明",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to not understand the reason why"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùmíngsuǒyǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄙㄨㄛˇ ㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "bat¹ ming⁴ so² ji⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùmíngsuǒyǐ [Phonetic:bùmíngsuóyǐ]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùmíngsuǒyǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-ming²-so³-i³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-míng-swǒ-yǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bumingsuooyii"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "буминсои"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "buminsoi"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ miŋ³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ i²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bāt mìhng só yíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bat⁷ ming⁴ so² ji⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bed¹ ming⁴ so² yi⁵"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ mɪŋ²¹ sɔː³⁵ jiː¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: bùmíngsuóyǐ]"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ miŋ³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ i²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ mɪŋ²¹ sɔː³⁵ jiː¹³/"
    }
  ],
  "word": "不明所以"
}

Download raw JSONL data for 不明所以 meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "不明所以"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "不明所以",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "不明所以"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "不明所以",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.