See 一腳踏兩船 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "一脚踏两船", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "一腳踏兩船", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "one foot stepping on two boats", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "One", "orig": "zh:One", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Two", "orig": "zh:Two", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 324, 334 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 352, 381 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 79, 84 ] ], "english": "First, he was fired by his company for something trivial. Then, after finding a part-time job with much difficulty, because someone complained that he kept giving back the wrong change, his boss fired him in a fury. In the end, he even broke up with his girlfriend who was living together with him for five years because of two-timing!", "ref": " 2016, 超媒體編輯組, 香港盂蘭夜話, page 75", "roman": "sin¹ si⁶ jan¹ wai⁶ jat¹ se¹ siu² si⁶ ji⁴ bei⁶ gung¹ si¹ gaai² gu³, zip³ zoek⁶ hou² bat¹ jung⁴ ji⁶ zoi⁶ bin⁶ lei⁶ dim³ zaau² dou³ fan⁶ paat¹ taai¹, git³ gwo² ging² jin⁴ jan¹ wai⁶ bei⁶ tau⁴ sou³ seng⁴ jat⁶ zaau² co³ cin⁴⁻², lou⁵ baan² jat¹ hei³ zi¹ haa⁶ baa² taa¹ ci⁴ teoi³, zeoi³ hau⁶ lin⁴ tung⁴ geoi¹ liu⁵ ng⁵ nin⁴ dik¹ neoi⁵ pang⁴ jau⁵ jik⁶ jan¹ wai⁶ jat¹ goek³ daap⁶ loeng⁵ syun⁴ ji⁴ fan¹ sau²!", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional-Chinese" ], "text": "先是因為一些小事而被公司解僱,接着好不容易在便利店找到份part-time,結果竟然因為被投訴成日找錯錢,老闆一氣之下把他辭退,最後連同居了五年的女朋友亦因為一腳踏兩船而分手!", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 324, 334 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 352, 381 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 79, 84 ] ], "english": "First, he was fired by his company for something trivial. Then, after finding a part-time job with much difficulty, because someone complained that he kept giving back the wrong change, his boss fired him in a fury. In the end, he even broke up with his girlfriend who was living together with him for five years because of two-timing!", "ref": " 2016, 超媒體編輯組, 香港盂蘭夜話, page 75", "roman": "sin¹ si⁶ jan¹ wai⁶ jat¹ se¹ siu² si⁶ ji⁴ bei⁶ gung¹ si¹ gaai² gu³, zip³ zoek⁶ hou² bat¹ jung⁴ ji⁶ zoi⁶ bin⁶ lei⁶ dim³ zaau² dou³ fan⁶ paat¹ taai¹, git³ gwo² ging² jin⁴ jan¹ wai⁶ bei⁶ tau⁴ sou³ seng⁴ jat⁶ zaau² co³ cin⁴⁻², lou⁵ baan² jat¹ hei³ zi¹ haa⁶ baa² taa¹ ci⁴ teoi³, zeoi³ hau⁶ lin⁴ tung⁴ geoi¹ liu⁵ ng⁵ nin⁴ dik¹ neoi⁵ pang⁴ jau⁵ jik⁶ jan¹ wai⁶ jat¹ goek³ daap⁶ loeng⁵ syun⁴ ji⁴ fan¹ sau²!", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified-Chinese" ], "text": "先是因为一些小事而被公司解雇,接着好不容易在便利店找到份part-time,结果竟然因为被投诉成日找错钱,老板一气之下把他辞退,最后连同居了五年的女朋友亦因为一脚踏两船而分手!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to have two dates at the same time; to two-time" ], "id": "en-一腳踏兩船-zh-phrase-GMqocGxg", "links": [ [ "date", "date" ], [ "two-time", "two-time" ] ], "synonyms": [ { "roman": "jiǎo tà liǎng tiáo chuán", "word": "腳踏兩條船" }, { "roman": "jiǎo tà liǎng tiáo chuán", "word": "脚踏两条船" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yī jiǎo tà liǎng chuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄐㄧㄠˇ ㄊㄚˋ ㄌㄧㄤˇ ㄔㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ goek³ daap⁶ loeng⁵ syun⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yī jiǎo tà liǎng chuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yì jiǎo tà liǎng chuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄐㄧㄠˇ ㄊㄚˋ ㄌㄧㄤˇ ㄔㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yi jiǎo tà liǎng chuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "i¹ chiao³ tʻa⁴ liang³ chʻuan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī jyǎu tà lyǎng chwán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "i jeau tah leang chwan" }, { "roman": "i czjao ta ljan čuanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "и цзяо та лян чуань" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰä⁵¹ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ goek³ daap⁶ loeng⁵ syun⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yāt geuk daahp léuhng syùhn" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ goek⁸ daap⁹ loeng⁵ syn⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ gêg³ dab⁶ lêng⁵ xun⁴" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ kœːk̚³ taːp̚² lœːŋ¹³ syːn²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "一腳踏兩船" }
{ "forms": [ { "form": "一脚踏两船", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "一腳踏兩船", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "one foot stepping on two boats", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Cantonese terms with quotations", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 一", "Chinese terms spelled with 兩", "Chinese terms spelled with 腳", "Chinese terms spelled with 船", "Chinese terms spelled with 踏", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:One", "zh:Two" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 324, 334 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 352, 381 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 79, 84 ] ], "english": "First, he was fired by his company for something trivial. Then, after finding a part-time job with much difficulty, because someone complained that he kept giving back the wrong change, his boss fired him in a fury. In the end, he even broke up with his girlfriend who was living together with him for five years because of two-timing!", "ref": " 2016, 超媒體編輯組, 香港盂蘭夜話, page 75", "roman": "sin¹ si⁶ jan¹ wai⁶ jat¹ se¹ siu² si⁶ ji⁴ bei⁶ gung¹ si¹ gaai² gu³, zip³ zoek⁶ hou² bat¹ jung⁴ ji⁶ zoi⁶ bin⁶ lei⁶ dim³ zaau² dou³ fan⁶ paat¹ taai¹, git³ gwo² ging² jin⁴ jan¹ wai⁶ bei⁶ tau⁴ sou³ seng⁴ jat⁶ zaau² co³ cin⁴⁻², lou⁵ baan² jat¹ hei³ zi¹ haa⁶ baa² taa¹ ci⁴ teoi³, zeoi³ hau⁶ lin⁴ tung⁴ geoi¹ liu⁵ ng⁵ nin⁴ dik¹ neoi⁵ pang⁴ jau⁵ jik⁶ jan¹ wai⁶ jat¹ goek³ daap⁶ loeng⁵ syun⁴ ji⁴ fan¹ sau²!", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional-Chinese" ], "text": "先是因為一些小事而被公司解僱,接着好不容易在便利店找到份part-time,結果竟然因為被投訴成日找錯錢,老闆一氣之下把他辭退,最後連同居了五年的女朋友亦因為一腳踏兩船而分手!", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 324, 334 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 352, 381 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 79, 84 ] ], "english": "First, he was fired by his company for something trivial. Then, after finding a part-time job with much difficulty, because someone complained that he kept giving back the wrong change, his boss fired him in a fury. In the end, he even broke up with his girlfriend who was living together with him for five years because of two-timing!", "ref": " 2016, 超媒體編輯組, 香港盂蘭夜話, page 75", "roman": "sin¹ si⁶ jan¹ wai⁶ jat¹ se¹ siu² si⁶ ji⁴ bei⁶ gung¹ si¹ gaai² gu³, zip³ zoek⁶ hou² bat¹ jung⁴ ji⁶ zoi⁶ bin⁶ lei⁶ dim³ zaau² dou³ fan⁶ paat¹ taai¹, git³ gwo² ging² jin⁴ jan¹ wai⁶ bei⁶ tau⁴ sou³ seng⁴ jat⁶ zaau² co³ cin⁴⁻², lou⁵ baan² jat¹ hei³ zi¹ haa⁶ baa² taa¹ ci⁴ teoi³, zeoi³ hau⁶ lin⁴ tung⁴ geoi¹ liu⁵ ng⁵ nin⁴ dik¹ neoi⁵ pang⁴ jau⁵ jik⁶ jan¹ wai⁶ jat¹ goek³ daap⁶ loeng⁵ syun⁴ ji⁴ fan¹ sau²!", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Simplified-Chinese" ], "text": "先是因为一些小事而被公司解雇,接着好不容易在便利店找到份part-time,结果竟然因为被投诉成日找错钱,老板一气之下把他辞退,最后连同居了五年的女朋友亦因为一脚踏两船而分手!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to have two dates at the same time; to two-time" ], "links": [ [ "date", "date" ], [ "two-time", "two-time" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yī jiǎo tà liǎng chuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄐㄧㄠˇ ㄊㄚˋ ㄌㄧㄤˇ ㄔㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ goek³ daap⁶ loeng⁵ syun⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yī jiǎo tà liǎng chuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yì jiǎo tà liǎng chuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄐㄧㄠˇ ㄊㄚˋ ㄌㄧㄤˇ ㄔㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yi jiǎo tà liǎng chuán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "i¹ chiao³ tʻa⁴ liang³ chʻuan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī jyǎu tà lyǎng chwán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "i jeau tah leang chwan" }, { "roman": "i czjao ta ljan čuanʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "и цзяо та лян чуань" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰä⁵¹ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu̯än³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ goek³ daap⁶ loeng⁵ syun⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yāt geuk daahp léuhng syùhn" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ goek⁸ daap⁹ loeng⁵ syn⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ gêg³ dab⁶ lêng⁵ xun⁴" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ kœːk̚³ taːp̚² lœːŋ¹³ syːn²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "jiǎo tà liǎng tiáo chuán", "word": "腳踏兩條船" }, { "roman": "jiǎo tà liǎng tiáo chuán", "word": "脚踏两条船" } ], "word": "一腳踏兩船" }
Download raw JSONL data for 一腳踏兩船 meaning in All languages combined (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.