See マザーコンプレックス on Wiktionary
{ "coordinate_terms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "fazā konpurekkusu", "word": "ファザーコンプレックス" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "en", "3": "mother", "4": "complex", "5": "", "6": "", "nocap": "", "nocat": "", "sort": "まさあこんふれっくす" }, "expansion": "Wasei eigo (和製英語; pseudo-anglicism), derived from mother + complex", "name": "pseudo-loan" }, { "args": { "1": "mother", "2": "complex", "sort": "まさあこんふれっくす" }, "expansion": "Wasei eigo (和製英語; pseudo-anglicism), derived from mother + complex", "name": "wasei eigo" } ], "etymology_text": "Wasei eigo (和製英語; pseudo-anglicism), derived from mother + complex", "forms": [ { "form": "mazā konpurekkusu", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "マザー コンプレックス" }, "expansion": "マザーコンプレックス • (mazā konpurekkusu)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "There was a heavy Oedipal shadow over Mr. Otsuji's previous “Japan Eroticism”, but his current work differs a bit, I suppose due to the passage of years.", "ref": "1974, Asahi Camera, volume 59, page 157:", "roman": "Ōtsuji Kazumura-san ga mae ni totta “Nihon erochishizumu” wa mazā konpurekkusu no kage ga kokatta ga, kondo no wa chotto chigatteite, yahari toshi o heta sei kana to omou.", "ruby": [ [ "大", "おお" ], [ "辻", "つじ" ], [ "一", "かず" ], [ "村", "むら" ], [ "前", "まえ" ], [ "撮", "と" ], [ "日", "に" ], [ "本", "ほん" ], [ "影", "かげ" ], [ "濃", "こ" ], [ "違", "ちが" ], [ "年", "とし" ], [ "経", "へ" ], [ "思", "おも" ] ], "text": "大辻一村さんが前に撮った「日本エロチシズム」はマザーコンプレックスの影が濃かったが、こんどのはちょっと違っていて、やはり年を経たせいかなと思う。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Oedipus complex" ], "id": "en-マザーコンプレックス-ja-noun-wM6SM4du", "links": [ [ "Oedipus complex", "Oedipus complex" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 99", "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 83", "kind": "other", "name": "Japanese katakana", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 98", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 95", "kind": "other", "name": "Japanese pseudo-loans from English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 98", "kind": "other", "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 98", "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 98", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 98", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "In their latter teenage years most people emerge from their mother's influence and are emancipated from the mother complex. In some cases, however, regardless of age they continue to bear the effects of the mother complex.", "ref": "2015, Shigeta Saitō, Kodomo ga shiawase ni sodatsu okāsan no 'kokoro no shūkan' [Mother's 'spiritual habits' for raising happy children], →ISBN, page 55:", "roman": "Jūdai kōhan ni naru to, hahaoya no eikyō shita kara nogareru yō ni nari, mazā konpurekkusu kara kaihō sareru kēsu ga ōku narimasu. Shikashi, sono ippō de, nenrei ni kankei naku, itsudemo mazā konpurekkusu no kōishō ga nokori tsuzukeru kēsu mo arimasu.", "ruby": [ [ "十", "じゅう" ], [ "代", "だい" ], [ "後", "こう" ], [ "半", "はん" ], [ "母", "はは" ], [ "親", "おや" ], [ "影", "えい" ], [ "響", "きょう" ], [ "下", "した" ], [ "逃", "のが" ], [ "解", "かい" ], [ "放", "ほう" ], [ "多", "おお" ], [ "一", "いっ" ], [ "方", "ぽう" ], [ "年", "ねん" ], [ "齢", "れい" ], [ "関", "かん" ], [ "係", "けい" ], [ "後", "こう" ], [ "遺", "い" ], [ "症", "しょう" ], [ "残", "のこ" ], [ "続", "つづ" ] ], "text": "十代後半になると、母親の影響下から逃れるようになり、マザーコンプレックスから解放されるケースが多くなります。しかし、その一方で、年齢に関係なく、いつでもマザーコンプレックスの後遺症が残り続けるケースもあります。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the condition of being a momma's boy; being greatly influenced by one's mother" ], "id": "en-マザーコンプレックス-ja-noun-a1819XhT", "links": [ [ "momma's boy", "momma's boy" ] ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "mazakon", "sense": "short", "word": "マザコン" } ], "word": "マザーコンプレックス" }
{ "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese katakana", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese nouns", "Japanese pseudo-loans from English", "Japanese terms derived from English", "Japanese terms spelled with ー", "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "coordinate_terms": [ { "roman": "fazā konpurekkusu", "word": "ファザーコンプレックス" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "en", "3": "mother", "4": "complex", "5": "", "6": "", "nocap": "", "nocat": "", "sort": "まさあこんふれっくす" }, "expansion": "Wasei eigo (和製英語; pseudo-anglicism), derived from mother + complex", "name": "pseudo-loan" }, { "args": { "1": "mother", "2": "complex", "sort": "まさあこんふれっくす" }, "expansion": "Wasei eigo (和製英語; pseudo-anglicism), derived from mother + complex", "name": "wasei eigo" } ], "etymology_text": "Wasei eigo (和製英語; pseudo-anglicism), derived from mother + complex", "forms": [ { "form": "mazā konpurekkusu", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "マザー コンプレックス" }, "expansion": "マザーコンプレックス • (mazā konpurekkusu)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Japanese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "There was a heavy Oedipal shadow over Mr. Otsuji's previous “Japan Eroticism”, but his current work differs a bit, I suppose due to the passage of years.", "ref": "1974, Asahi Camera, volume 59, page 157:", "roman": "Ōtsuji Kazumura-san ga mae ni totta “Nihon erochishizumu” wa mazā konpurekkusu no kage ga kokatta ga, kondo no wa chotto chigatteite, yahari toshi o heta sei kana to omou.", "ruby": [ [ "大", "おお" ], [ "辻", "つじ" ], [ "一", "かず" ], [ "村", "むら" ], [ "前", "まえ" ], [ "撮", "と" ], [ "日", "に" ], [ "本", "ほん" ], [ "影", "かげ" ], [ "濃", "こ" ], [ "違", "ちが" ], [ "年", "とし" ], [ "経", "へ" ], [ "思", "おも" ] ], "text": "大辻一村さんが前に撮った「日本エロチシズム」はマザーコンプレックスの影が濃かったが、こんどのはちょっと違っていて、やはり年を経たせいかなと思う。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Oedipus complex" ], "links": [ [ "Oedipus complex", "Oedipus complex" ] ] }, { "categories": [ "Japanese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "In their latter teenage years most people emerge from their mother's influence and are emancipated from the mother complex. In some cases, however, regardless of age they continue to bear the effects of the mother complex.", "ref": "2015, Shigeta Saitō, Kodomo ga shiawase ni sodatsu okāsan no 'kokoro no shūkan' [Mother's 'spiritual habits' for raising happy children], →ISBN, page 55:", "roman": "Jūdai kōhan ni naru to, hahaoya no eikyō shita kara nogareru yō ni nari, mazā konpurekkusu kara kaihō sareru kēsu ga ōku narimasu. Shikashi, sono ippō de, nenrei ni kankei naku, itsudemo mazā konpurekkusu no kōishō ga nokori tsuzukeru kēsu mo arimasu.", "ruby": [ [ "十", "じゅう" ], [ "代", "だい" ], [ "後", "こう" ], [ "半", "はん" ], [ "母", "はは" ], [ "親", "おや" ], [ "影", "えい" ], [ "響", "きょう" ], [ "下", "した" ], [ "逃", "のが" ], [ "解", "かい" ], [ "放", "ほう" ], [ "多", "おお" ], [ "一", "いっ" ], [ "方", "ぽう" ], [ "年", "ねん" ], [ "齢", "れい" ], [ "関", "かん" ], [ "係", "けい" ], [ "後", "こう" ], [ "遺", "い" ], [ "症", "しょう" ], [ "残", "のこ" ], [ "続", "つづ" ] ], "text": "十代後半になると、母親の影響下から逃れるようになり、マザーコンプレックスから解放されるケースが多くなります。しかし、その一方で、年齢に関係なく、いつでもマザーコンプレックスの後遺症が残り続けるケースもあります。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the condition of being a momma's boy; being greatly influenced by one's mother" ], "links": [ [ "momma's boy", "momma's boy" ] ] } ], "synonyms": [ { "roman": "mazakon", "sense": "short", "word": "マザコン" } ], "word": "マザーコンプレックス" }
Download raw JSONL data for マザーコンプレックス meaning in All languages combined (4.2kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "マザーコンプレックス" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "マザーコンプレックス", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.