See なぐるさの on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "NAGURUsano₂", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ojp", "2": "noun", "tr": "NAGURUsano₂" }, "expansion": "なぐるさの (NAGURUsano₂)", "name": "head" } ], "lang": "Old Japanese", "lang_code": "ojp", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The beautiful girl's sweetfishes shall be taken! The beautiful girl's sweetfishes shall be taken! Like a thrown arrow, it gets separated apart... …", "ref": "c. 759, Man’yōshū, book 13, poem 1330:", "roman": "KUPASI IMO NI AYU wo TO₂RAMU TO₂ KUPASI IMO NI AYU wo TO₂RAMU TO₂ NAGURUsano₂ TO₂POZAKARIWITE", "text": "麗妹爾鮎遠惜麗妹爾麗妹爾鮎矣惜投左乃 遠離居而", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a 枕詞 (makura kotoba); alludes to とほざかる (to₂pozakaru, “to be separated afar”)" ], "id": "en-なぐるさの-ojp-noun-CAbF2uK6", "links": [ [ "枕詞", "枕詞#Japanese" ], [ "とほざかる", "とほざかる#Old_Japanese" ] ], "synonyms": [ { "roman": "man'yōgana", "word": "投左乃" } ] } ], "word": "なぐるさの" }
{ "forms": [ { "form": "NAGURUsano₂", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ojp", "2": "noun", "tr": "NAGURUsano₂" }, "expansion": "なぐるさの (NAGURUsano₂)", "name": "head" } ], "lang": "Old Japanese", "lang_code": "ojp", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Japanese entries with incorrect language header", "Old Japanese lemmas", "Old Japanese nouns", "Old Japanese terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "The beautiful girl's sweetfishes shall be taken! The beautiful girl's sweetfishes shall be taken! Like a thrown arrow, it gets separated apart... …", "ref": "c. 759, Man’yōshū, book 13, poem 1330:", "roman": "KUPASI IMO NI AYU wo TO₂RAMU TO₂ KUPASI IMO NI AYU wo TO₂RAMU TO₂ NAGURUsano₂ TO₂POZAKARIWITE", "text": "麗妹爾鮎遠惜麗妹爾麗妹爾鮎矣惜投左乃 遠離居而", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a 枕詞 (makura kotoba); alludes to とほざかる (to₂pozakaru, “to be separated afar”)" ], "links": [ [ "枕詞", "枕詞#Japanese" ], [ "とほざかる", "とほざかる#Old_Japanese" ] ] } ], "synonyms": [ { "roman": "man'yōgana", "word": "投左乃" } ], "word": "なぐるさの" }
Download raw JSONL data for なぐるさの meaning in All languages combined (1.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.