"しかし" meaning in All languages combined

See しかし on Wiktionary

Conjunction [Japanese]

IPA: [ɕi̥ka̠ɕi] Forms: shikashi [romanization]
Etymology: /ɕikari ɕi/ → /ɕikaɕɕi/ → /ɕikaɕi/ Originally 然り (shikari, “being like so”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of classical verb 然り (shikari, “to be like so”)) + し (shi, the 連体形 (rentaikei, “attributive form”) of past recollective auxiliary き (ki)). This abbreviated from shikari shi to shikasshi, and then shortened further to shikashi. The initial sense may have been parseable as that [preceding statement] being so, ..., much like English phrases such as be that as it may or that said, followed by a statement in opposition to the earlier statement. Head templates: {{ja-pos|conjunction}} しかし • (shikashi)
  1. (formal) but, however Tags: formal Synonyms: しっかし (shikkashi) [emphatic, informal]
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

soft-redirect [Japanese]

  1. Tags: no-gloss
    Sense id: en-しかし-ja-soft-redirect-47DEQpj8

Alternative forms

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_text": "/ɕikari ɕi/ → /ɕikaɕɕi/ → /ɕikaɕi/\nOriginally 然り (shikari, “being like so”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of classical verb 然り (shikari, “to be like so”)) + し (shi, the 連体形 (rentaikei, “attributive form”) of past recollective auxiliary き (ki)). This abbreviated from shikari shi to shikasshi, and then shortened further to shikashi.\nThe initial sense may have been parseable as that [preceding statement] being so, ..., much like English phrases such as be that as it may or that said, followed by a statement in opposition to the earlier statement.",
  "forms": [
    {
      "form": "shikashi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "conjunction"
      },
      "expansion": "しかし • (shikashi)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "But men are not always like that.",
          "ref": "1911, 与謝野晶子, 産屋物語",
          "roman": "Shikashi otoko wa kanarazu shi mo sō to kagirimasen.",
          "ruby": [
            [
              "男",
              "おとこ"
            ],
            [
              "必",
              "かなら"
            ],
            [
              "限",
              "かぎ"
            ]
          ],
          "text": "しかし男は必ずしもそうと限りません。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "but, however"
      ],
      "id": "en-しかし-ja-conj-hLMJpaam",
      "links": [
        [
          "but",
          "but"
        ],
        [
          "however",
          "however"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(formal) but, however"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "shikkashi",
          "tags": [
            "emphatic",
            "informal"
          ],
          "word": "しっかし"
        }
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "しかし"
    },
    {
      "ipa": "[ɕi̥ka̠ɕi]"
    }
  ],
  "word": "しかし"
}

{
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "soft-redirect",
  "redirects": [
    "私窩子",
    "私窠子"
  ],
  "senses": [
    {
      "id": "en-しかし-ja-soft-redirect-47DEQpj8",
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "しかし"
}
{
  "categories": [
    "Japanese conjunctions",
    "Japanese entries with incorrect language header",
    "Japanese hiragana",
    "Japanese lemmas",
    "Japanese links with redundant alt parameters",
    "Japanese links with redundant wikilinks",
    "Japanese palindromes",
    "Japanese terms with IPA pronunciation",
    "Japanese terms with redundant sortkeys",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_text": "/ɕikari ɕi/ → /ɕikaɕɕi/ → /ɕikaɕi/\nOriginally 然り (shikari, “being like so”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of classical verb 然り (shikari, “to be like so”)) + し (shi, the 連体形 (rentaikei, “attributive form”) of past recollective auxiliary き (ki)). This abbreviated from shikari shi to shikasshi, and then shortened further to shikashi.\nThe initial sense may have been parseable as that [preceding statement] being so, ..., much like English phrases such as be that as it may or that said, followed by a statement in opposition to the earlier statement.",
  "forms": [
    {
      "form": "shikashi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "conjunction"
      },
      "expansion": "しかし • (shikashi)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese formal terms",
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "But men are not always like that.",
          "ref": "1911, 与謝野晶子, 産屋物語",
          "roman": "Shikashi otoko wa kanarazu shi mo sō to kagirimasen.",
          "ruby": [
            [
              "男",
              "おとこ"
            ],
            [
              "必",
              "かなら"
            ],
            [
              "限",
              "かぎ"
            ]
          ],
          "text": "しかし男は必ずしもそうと限りません。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "but, however"
      ],
      "links": [
        [
          "but",
          "but"
        ],
        [
          "however",
          "however"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(formal) but, however"
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "しかし"
    },
    {
      "ipa": "[ɕi̥ka̠ɕi]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "shikkashi",
      "tags": [
        "emphatic",
        "informal"
      ],
      "word": "しっかし"
    }
  ],
  "word": "しかし"
}

{
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "soft-redirect",
  "redirects": [
    "私窩子",
    "私窠子"
  ],
  "senses": [
    {
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "しかし"
}

Download raw JSONL data for しかし meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "しかし"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "conjunction",
  "title": "しかし",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.