See あらず on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "ojp", "3": "-", "sort": "あらず" }, "expansion": "Old Japanese", "name": "inh" }, { "args": { "1": "あり" }, "expansion": "あり (ari)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ず" }, "expansion": "ず (zu)", "name": "ja-r" } ], "etymology_text": "From Old Japanese. As a basic verb form, attested in ancient sources such as the Man'yōshū of 759.\nThe interjection senses appear later in the historical record, with the no, wrong sense attested from around the late 800s in the Kokin Wakashū as a shortening of the phrase さにはあらず (sa ni wa arazu, literally “it's not like that”), and the never mind sense attested from roughly the late 900s as recorded in The Pillow Book.\nDerived from the copula あり (ari) as the regular negative form, from the 未然形 (mizenkei, “irrealis conjugation”) of ara- + negative auxiliary suffix ず (zu).", "forms": [ { "form": "arazu", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "あらず" }, "expansion": "あらず • (arazu)", "name": "ja-verb form" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Classical Japanese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "12 13 74", "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 13 74", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 13 75", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 18 64", "kind": "other", "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 17 67", "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 8 85", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 7 87", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "of に (ni) + あらず (arazu)" ], "roman": "narazu", "tags": [ "contraction" ], "word": "ならず" } ], "examples": [ { "ruby": [ [ "味", "あじ" ], [ "甚", "はなは" ], [ "美", "び" ], [ "然", "しか" ], [ "必", "かなら" ], [ "厭", "えん" ], [ "嫌", "けん" ], [ "可", "べ" ], [ "非", "あら" ] ], "text": "1888, 森鷗外『獨逸日記』\n味は甚だ美ならず。然れども必ずしも厭嫌す可きに非ず。\nAji wa hanahada bi narazu. Shikaredomo kanarazu shimo enken subeki ni arazu.\nThe flavor is not very good. However, it is not necessarily [something] that should be detested." }, { "ruby": [ [ "負", "ふ" ], [ "担", "たん" ], [ "条", "でう" ], [ "件", "けん" ], [ "識", "しき" ], [ "別", "べつ" ], [ "実", "じつ" ], [ "際", "さい" ], [ "困", "こん" ], [ "難", "なん" ], [ "場", "ば" ], [ "合", "あひ" ], [ "非", "あら" ] ], "text": "1922, 富井政章『民法原論』\n負担と条件とを識別することは実際困難なる場合なきに非ず。\nFutan to jōken to o shikibetsu suru koto wa jissai konnan naru baai naki ni arazu.\nDistinguishing responsibility and conditions is, in reality, not without difficult cases." } ], "glosses": [ "非ず, 有らず, 在らず: (Classical Japanese or literary) negative of あり" ], "id": "en-あらず-ja-verb-lIMkyImY", "links": [ [ "非ず", "非ず#Japanese" ], [ "有らず", "有らず#Japanese" ], [ "在らず", "在らず#Japanese" ], [ "Classical Japanese", "Classical Japanese" ], [ "あり", "あり#Japanese" ] ], "related": [ { "roman": "de wa nai", "word": "ではない" } ] } ], "wikipedia": [ "Daijirin", "Kokin Wakashū", "Man'yōshū", "The Pillow Book" ], "word": "あらず" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "ojp", "3": "-", "sort": "あらず" }, "expansion": "Old Japanese", "name": "inh" }, { "args": { "1": "あり" }, "expansion": "あり (ari)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ず" }, "expansion": "ず (zu)", "name": "ja-r" } ], "etymology_text": "From Old Japanese. As a basic verb form, attested in ancient sources such as the Man'yōshū of 759.\nThe interjection senses appear later in the historical record, with the no, wrong sense attested from around the late 800s in the Kokin Wakashū as a shortening of the phrase さにはあらず (sa ni wa arazu, literally “it's not like that”), and the never mind sense attested from roughly the late 900s as recorded in The Pillow Book.\nDerived from the copula あり (ari) as the regular negative form, from the 未然形 (mizenkei, “irrealis conjugation”) of ara- + negative auxiliary suffix ず (zu).", "forms": [ { "form": "arazu", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "interjection", "2": "あらず" }, "expansion": "あらず • (arazu)", "name": "ja-pos" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "非ず: (archaic, possibly obsolete) no, wrong" ], "id": "en-あらず-ja-intj-F5rRVWvu", "links": [ [ "非ず", "非ず#Japanese" ], [ "no", "no" ], [ "wrong", "wrong" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "非ず: (archaic, possibly obsolete) never mind" ], "id": "en-あらず-ja-intj-kvxWfark", "links": [ [ "非ず", "非ず#Japanese" ], [ "never mind", "never mind" ] ] } ], "wikipedia": [ "Daijirin", "Kokin Wakashū", "Man'yōshū", "The Pillow Book" ], "word": "あらず" }
{ "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese hiragana", "Japanese interjections", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant alt parameters", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese non-lemma forms", "Japanese terms derived from Old Japanese", "Japanese terms inherited from Old Japanese", "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Japanese verb forms", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "of に (ni) + あらず (arazu)" ], "roman": "narazu", "tags": [ "contraction" ], "word": "ならず" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "ojp", "3": "-", "sort": "あらず" }, "expansion": "Old Japanese", "name": "inh" }, { "args": { "1": "あり" }, "expansion": "あり (ari)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ず" }, "expansion": "ず (zu)", "name": "ja-r" } ], "etymology_text": "From Old Japanese. As a basic verb form, attested in ancient sources such as the Man'yōshū of 759.\nThe interjection senses appear later in the historical record, with the no, wrong sense attested from around the late 800s in the Kokin Wakashū as a shortening of the phrase さにはあらず (sa ni wa arazu, literally “it's not like that”), and the never mind sense attested from roughly the late 900s as recorded in The Pillow Book.\nDerived from the copula あり (ari) as the regular negative form, from the 未然形 (mizenkei, “irrealis conjugation”) of ara- + negative auxiliary suffix ず (zu).", "forms": [ { "form": "arazu", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "あらず" }, "expansion": "あらず • (arazu)", "name": "ja-verb form" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "verb", "related": [ { "roman": "de wa nai", "word": "ではない" } ], "senses": [ { "categories": [ "Classical Japanese", "Japanese links with redundant alt parameters", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese literary terms", "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Japanese terms with usage examples" ], "examples": [ { "ruby": [ [ "味", "あじ" ], [ "甚", "はなは" ], [ "美", "び" ], [ "然", "しか" ], [ "必", "かなら" ], [ "厭", "えん" ], [ "嫌", "けん" ], [ "可", "べ" ], [ "非", "あら" ] ], "text": "1888, 森鷗外『獨逸日記』\n味は甚だ美ならず。然れども必ずしも厭嫌す可きに非ず。\nAji wa hanahada bi narazu. Shikaredomo kanarazu shimo enken subeki ni arazu.\nThe flavor is not very good. However, it is not necessarily [something] that should be detested." }, { "ruby": [ [ "負", "ふ" ], [ "担", "たん" ], [ "条", "でう" ], [ "件", "けん" ], [ "識", "しき" ], [ "別", "べつ" ], [ "実", "じつ" ], [ "際", "さい" ], [ "困", "こん" ], [ "難", "なん" ], [ "場", "ば" ], [ "合", "あひ" ], [ "非", "あら" ] ], "text": "1922, 富井政章『民法原論』\n負担と条件とを識別することは実際困難なる場合なきに非ず。\nFutan to jōken to o shikibetsu suru koto wa jissai konnan naru baai naki ni arazu.\nDistinguishing responsibility and conditions is, in reality, not without difficult cases." } ], "glosses": [ "非ず, 有らず, 在らず: (Classical Japanese or literary) negative of あり" ], "links": [ [ "非ず", "非ず#Japanese" ], [ "有らず", "有らず#Japanese" ], [ "在らず", "在らず#Japanese" ], [ "Classical Japanese", "Classical Japanese" ], [ "あり", "あり#Japanese" ] ] } ], "wikipedia": [ "Daijirin", "Kokin Wakashū", "Man'yōshū", "The Pillow Book" ], "word": "あらず" } { "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese hiragana", "Japanese interjections", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant alt parameters", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese non-lemma forms", "Japanese terms derived from Old Japanese", "Japanese terms inherited from Old Japanese", "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Japanese verb forms", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "ojp", "3": "-", "sort": "あらず" }, "expansion": "Old Japanese", "name": "inh" }, { "args": { "1": "あり" }, "expansion": "あり (ari)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ず" }, "expansion": "ず (zu)", "name": "ja-r" } ], "etymology_text": "From Old Japanese. As a basic verb form, attested in ancient sources such as the Man'yōshū of 759.\nThe interjection senses appear later in the historical record, with the no, wrong sense attested from around the late 800s in the Kokin Wakashū as a shortening of the phrase さにはあらず (sa ni wa arazu, literally “it's not like that”), and the never mind sense attested from roughly the late 900s as recorded in The Pillow Book.\nDerived from the copula あり (ari) as the regular negative form, from the 未然形 (mizenkei, “irrealis conjugation”) of ara- + negative auxiliary suffix ず (zu).", "forms": [ { "form": "arazu", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "interjection", "2": "あらず" }, "expansion": "あらず • (arazu)", "name": "ja-pos" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "Japanese terms with archaic senses", "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Japanese terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "非ず: (archaic, possibly obsolete) no, wrong" ], "links": [ [ "非ず", "非ず#Japanese" ], [ "no", "no" ], [ "wrong", "wrong" ] ] }, { "categories": [ "Japanese terms with archaic senses", "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Japanese terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "非ず: (archaic, possibly obsolete) never mind" ], "links": [ [ "非ず", "非ず#Japanese" ], [ "never mind", "never mind" ] ] } ], "wikipedia": [ "Daijirin", "Kokin Wakashū", "Man'yōshū", "The Pillow Book" ], "word": "あらず" }
Download raw JSONL data for あらず meaning in All languages combined (5.8kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "あらず" ], "section": "Japanese", "subsection": "verb", "title": "あらず", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "あらず" ], "section": "Japanese", "subsection": "interjection", "title": "あらず", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.