"〒" meaning in All languages combined

See 〒 on Wiktionary

Symbol [Japanese]

Etymology: Symbolization of Katakana テ (te), first letter of 逓(てい)信(しん)省(しょう) (teishinshō, “Ministry of Communication”). Etymology templates: {{ja-r|テ}} テ (te), {{ja-r|逓%信%省|てい%しん%しょう|Ministry of Communication}} 逓(てい)信(しん)省(しょう) (teishinshō, “Ministry of Communication”) Head templates: {{head|ja|symbol}} 〒
  1. The postal mark (郵(ゆう)便(びん)マーク (yūbin māku)), written before Japanese postal codes.
    Sense id: en-〒-ja-symbol-ovLMmnAG Categories (other): Japanese terms with non-redundant manual transliterations, Japanese entries with incorrect language header, Japanese links with redundant alt parameters, Japanese symbols, Japanese terms in nonstandard scripts, Japanese terms with non-redundant manual transliterations Disambiguation of Japanese entries with incorrect language header: 70 30 Disambiguation of Japanese links with redundant alt parameters: 72 28 Disambiguation of Japanese symbols: 63 37 Disambiguation of Japanese terms in nonstandard scripts: 74 26 Disambiguation of Japanese terms with non-redundant manual transliterations: 71 29
  2. (map symbol) A symbol denoting a post office. Categories (topical): Post Synonyms (post office):
    Sense id: en-〒-ja-symbol-ps~kTo1S Disambiguation of Post: 8 92 Disambiguation of 'post office': 4 96
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Related terms: 郵便番号 (yūbin bangō) (ruby: 郵便番号(ゆうびんばんごう)) (english: postal code)

Download JSON data for 〒 meaning in All languages combined (2.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "テ"
      },
      "expansion": "テ (te)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "逓%信%省",
        "2": "てい%しん%しょう",
        "3": "Ministry of Communication"
      },
      "expansion": "逓(てい)信(しん)省(しょう) (teishinshō, “Ministry of Communication”)",
      "name": "ja-r"
    }
  ],
  "etymology_text": "Symbolization of Katakana テ (te), first letter of 逓(てい)信(しん)省(しょう) (teishinshō, “Ministry of Communication”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "symbol"
      },
      "expansion": "〒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "symbol",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "postal code",
      "roman": "yūbin bangō",
      "ruby": [
        [
          "郵便番号",
          "ゆうびんばんごう"
        ]
      ],
      "word": "郵便番号"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "70 30",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "72 28",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "63 37",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese symbols",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "74 26",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms in nonstandard scripts",
          "parents": [
            "Terms in nonstandard scripts",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "71 29",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "〒123-4567"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The postal mark (郵(ゆう)便(びん)マーク (yūbin māku)), written before Japanese postal codes."
      ],
      "id": "en-〒-ja-symbol-ovLMmnAG",
      "links": [
        [
          "郵(ゆう)便(びん)",
          "郵便#Japanese"
        ],
        [
          "マーク",
          "マーク#Japanese"
        ],
        [
          "yūbin māku",
          "yūbin māku#Japanese"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "topical",
          "langcode": "ja",
          "name": "Post",
          "orig": "ja:Post",
          "parents": [
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A symbol denoting a post office."
      ],
      "id": "en-〒-ja-symbol-ps~kTo1S",
      "links": [
        [
          "post office",
          "post office"
        ]
      ],
      "qualifier": "map symbol",
      "raw_glosses": [
        "(map symbol) A symbol denoting a post office."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "4 96",
          "sense": "post office",
          "word": "〶"
        }
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "〠"
    }
  ],
  "word": "〒"
}
{
  "categories": [
    "Japanese entries with incorrect language header",
    "Japanese lemmas",
    "Japanese links with redundant alt parameters",
    "Japanese symbols",
    "Japanese terms in nonstandard scripts",
    "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
    "ja:Post"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "テ"
      },
      "expansion": "テ (te)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "逓%信%省",
        "2": "てい%しん%しょう",
        "3": "Ministry of Communication"
      },
      "expansion": "逓(てい)信(しん)省(しょう) (teishinshō, “Ministry of Communication”)",
      "name": "ja-r"
    }
  ],
  "etymology_text": "Symbolization of Katakana テ (te), first letter of 逓(てい)信(しん)省(しょう) (teishinshō, “Ministry of Communication”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "symbol"
      },
      "expansion": "〒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "symbol",
  "related": [
    {
      "english": "postal code",
      "roman": "yūbin bangō",
      "ruby": [
        [
          "郵便番号",
          "ゆうびんばんごう"
        ]
      ],
      "word": "郵便番号"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese terms with non-redundant manual transliterations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "〒123-4567"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The postal mark (郵(ゆう)便(びん)マーク (yūbin māku)), written before Japanese postal codes."
      ],
      "links": [
        [
          "郵(ゆう)便(びん)",
          "郵便#Japanese"
        ],
        [
          "マーク",
          "マーク#Japanese"
        ],
        [
          "yūbin māku",
          "yūbin māku#Japanese"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A symbol denoting a post office."
      ],
      "links": [
        [
          "post office",
          "post office"
        ]
      ],
      "qualifier": "map symbol",
      "raw_glosses": [
        "(map symbol) A symbol denoting a post office."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "post office",
      "word": "〶"
    },
    {
      "word": "〠"
    }
  ],
  "word": "〒"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.