"န့ၢ်" meaning in All languages combined

See န့ၢ် on Wiktionary

Particle [S'gaw Karen]

IPA: /ne̤⁵²/ (note: Kayin State), /ne̤¹¹/ (note: Chiang Rai) Forms: nay̱ [romanization]
Etymology: From Proto-Karen [Term?]. Compare Eastern Pwo ဏါင်း (náiɴ). Etymology templates: {{inh|ksw|kar-pro|||}} Proto-Karen [Term?] Head templates: {{head|ksw|particle}} န့ၢ် • (nay̱)
  1. (postverbal marker) used to indicate comparative degree; often used together with ဒံး (deë)
    Sense id: en-န့ၢ်-ksw-particle-MmKTgRF6 Categories (other): Pages with 1 entry, S'gaw Karen entries with incorrect language header, S'gaw Karen particles Disambiguation of Pages with 1 entry: 51 2 7 26 14 Disambiguation of S'gaw Karen entries with incorrect language header: 44 1 10 28 16 Disambiguation of S'gaw Karen particles: 45 0 11 27 17
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb [S'gaw Karen]

IPA: /ne̤⁵²/ (note: Kayin State), /ne̤¹¹/ (note: Chiang Rai) Forms: nay̱ [romanization]
Etymology: From Proto-Karen *neᴮ (“obtain, receive, take, get”). Cognate with Eastern Pwo ဏေဝ်ႋ (nī̱), Pa'o Karen နေး (nê). Etymology templates: {{inh|ksw|kar-pro|*neᴮ||obtain, receive, take, get}} Proto-Karen *neᴮ (“obtain, receive, take, get”), {{cog|kjp|ဏေဝ်ႋ|tr=nī̱}} Eastern Pwo ဏေဝ်ႋ (nī̱), {{cog|blk|နေး|tr=nê}} Pa'o Karen နေး (nê) Head templates: {{head|ksw|verb}} န့ၢ် • (nay̱)
  1. to get
    Sense id: en-န့ၢ်-ksw-verb-bfztadeD
  2. (post-verbal marker) Used to introduce a beneficiary.
    Sense id: en-န့ၢ်-ksw-verb-SuUmoFzK
  3. (perfect marker) Used after a clause to express that something has been going on continuously until the present time, usually followed by a phrase specifying the duration.
    Sense id: en-န့ၢ်-ksw-verb-y~dRpszR Categories (other): Eastern Pwo terms with redundant transliterations Disambiguation of Eastern Pwo terms with redundant transliterations: 4 25 43 28
  4. (post-clausal auxiliary) Used after a clause to express that the subject manages to or is permitted to perform an action.
    Sense id: en-န့ၢ်-ksw-verb-LpCvXaSI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1
{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ksw",
        "2": "kar-pro",
        "3": "*neᴮ",
        "4": "",
        "5": "obtain, receive, take, get"
      },
      "expansion": "Proto-Karen *neᴮ (“obtain, receive, take, get”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kjp",
        "2": "ဏေဝ်ႋ",
        "tr": "nī̱"
      },
      "expansion": "Eastern Pwo ဏေဝ်ႋ (nī̱)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "blk",
        "2": "နေး",
        "tr": "nê"
      },
      "expansion": "Pa'o Karen နေး (nê)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Karen *neᴮ (“obtain, receive, take, get”). Cognate with Eastern Pwo ဏေဝ်ႋ (nī̱), Pa'o Karen နေး (nê).",
  "forms": [
    {
      "form": "nay̱",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ksw",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "န့ၢ် • (nay̱)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "S'gaw Karen",
  "lang_code": "ksw",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to get"
      ],
      "id": "en-န့ၢ်-ksw-verb-bfztadeD",
      "links": [
        [
          "get",
          "get"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "နဖးန့ၢ်ယၤလံာ်သ့ဧါ.\nna hpänay̱yā leẹ thay ahh ah .\nCan you read a book for me?\n.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to introduce a beneficiary."
      ],
      "id": "en-န့ၢ်-ksw-verb-SuUmoFzK",
      "links": [
        [
          "beneficiary",
          "beneficiary#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "post-verbal marker",
      "raw_glosses": [
        "(post-verbal marker) Used to introduce a beneficiary."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 25 43 28",
          "kind": "other",
          "name": "Eastern Pwo terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ယမၤလိကညီကျိာ်န့ၢ်တနံၣ်လံ.\nya mā loh ka nyaw kloḥnay̱ta neè lee .\nI have studied Karen for one year now.\n.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used after a clause to express that something has been going on continuously until the present time, usually followed by a phrase specifying the duration."
      ],
      "id": "en-န့ၢ်-ksw-verb-y~dRpszR",
      "links": [
        [
          "perfect",
          "perfect"
        ]
      ],
      "qualifier": "perfect marker",
      "raw_glosses": [
        "(perfect marker) Used after a clause to express that something has been going on continuously until the present time, usually followed by a phrase specifying the duration."
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "ယကွၢ်နၤတန့ၢ်ဧါ.\nya kwa̱ nā tanay̱ahh ah .\nCan I not look at you?\n.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used after a clause to express that the subject manages to or is permitted to perform an action."
      ],
      "id": "en-န့ၢ်-ksw-verb-LpCvXaSI",
      "links": [
        [
          "auxiliary",
          "auxiliary"
        ],
        [
          "manage",
          "manage#English"
        ],
        [
          "permitted",
          "permitted#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "post-clausal auxiliary",
      "raw_glosses": [
        "(post-clausal auxiliary) Used after a clause to express that the subject manages to or is permitted to perform an action."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ne̤⁵²/",
      "note": "Kayin State"
    },
    {
      "ipa": "/ne̤¹¹/",
      "note": "Chiang Rai"
    }
  ],
  "word": "န့ၢ်"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ksw",
        "2": "kar-pro",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": ""
      },
      "expansion": "Proto-Karen [Term?]",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Karen [Term?]. Compare Eastern Pwo ဏါင်း (náiɴ).",
  "forms": [
    {
      "form": "nay̱",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ksw",
        "2": "particle"
      },
      "expansion": "န့ၢ် • (nay̱)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "S'gaw Karen",
  "lang_code": "ksw",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "51 2 7 26 14",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 1 10 28 16",
          "kind": "other",
          "name": "S'gaw Karen entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 0 11 27 17",
          "kind": "other",
          "name": "S'gaw Karen particles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "စီၤစ့ဒိၣ်တၢ်ဂ့ၤန့ၢ်ဒံးအပါလီၤ.\nsaw̄ say doh̀ ta̱ ghaȳnay̱deë ʼa pah law̄ .\nSaw Say is more handsome than his father.\n.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to indicate comparative degree; often used together with ဒံး (deë)"
      ],
      "id": "en-န့ၢ်-ksw-particle-MmKTgRF6",
      "links": [
        [
          "comparative degree",
          "comparative degree#English"
        ],
        [
          "ဒံး",
          "ဒံး#S'gaw Karen"
        ]
      ],
      "qualifier": "postverbal marker",
      "raw_glosses": [
        "(postverbal marker) used to indicate comparative degree; often used together with ဒံး (deë)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ne̤⁵²/",
      "note": "Kayin State"
    },
    {
      "ipa": "/ne̤¹¹/",
      "note": "Chiang Rai"
    }
  ],
  "word": "န့ၢ်"
}
{
  "categories": [
    "Eastern Pwo terms with redundant transliterations",
    "Pages with 1 entry",
    "S'gaw Karen entries with incorrect language header",
    "S'gaw Karen lemmas",
    "S'gaw Karen particles",
    "S'gaw Karen terms derived from Proto-Karen",
    "S'gaw Karen terms inherited from Proto-Karen",
    "S'gaw Karen verbs"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ksw",
        "2": "kar-pro",
        "3": "*neᴮ",
        "4": "",
        "5": "obtain, receive, take, get"
      },
      "expansion": "Proto-Karen *neᴮ (“obtain, receive, take, get”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kjp",
        "2": "ဏေဝ်ႋ",
        "tr": "nī̱"
      },
      "expansion": "Eastern Pwo ဏေဝ်ႋ (nī̱)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "blk",
        "2": "နေး",
        "tr": "nê"
      },
      "expansion": "Pa'o Karen နေး (nê)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Karen *neᴮ (“obtain, receive, take, get”). Cognate with Eastern Pwo ဏေဝ်ႋ (nī̱), Pa'o Karen နေး (nê).",
  "forms": [
    {
      "form": "nay̱",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ksw",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "န့ၢ် • (nay̱)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "S'gaw Karen",
  "lang_code": "ksw",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to get"
      ],
      "links": [
        [
          "get",
          "get"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "S'gaw Karen terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "နဖးန့ၢ်ယၤလံာ်သ့ဧါ.\nna hpänay̱yā leẹ thay ahh ah .\nCan you read a book for me?\n.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to introduce a beneficiary."
      ],
      "links": [
        [
          "beneficiary",
          "beneficiary#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "post-verbal marker",
      "raw_glosses": [
        "(post-verbal marker) Used to introduce a beneficiary."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "S'gaw Karen terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ယမၤလိကညီကျိာ်န့ၢ်တနံၣ်လံ.\nya mā loh ka nyaw kloḥnay̱ta neè lee .\nI have studied Karen for one year now.\n.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used after a clause to express that something has been going on continuously until the present time, usually followed by a phrase specifying the duration."
      ],
      "links": [
        [
          "perfect",
          "perfect"
        ]
      ],
      "qualifier": "perfect marker",
      "raw_glosses": [
        "(perfect marker) Used after a clause to express that something has been going on continuously until the present time, usually followed by a phrase specifying the duration."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "S'gaw Karen terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ယကွၢ်နၤတန့ၢ်ဧါ.\nya kwa̱ nā tanay̱ahh ah .\nCan I not look at you?\n.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used after a clause to express that the subject manages to or is permitted to perform an action."
      ],
      "links": [
        [
          "auxiliary",
          "auxiliary"
        ],
        [
          "manage",
          "manage#English"
        ],
        [
          "permitted",
          "permitted#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "post-clausal auxiliary",
      "raw_glosses": [
        "(post-clausal auxiliary) Used after a clause to express that the subject manages to or is permitted to perform an action."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ne̤⁵²/",
      "note": "Kayin State"
    },
    {
      "ipa": "/ne̤¹¹/",
      "note": "Chiang Rai"
    }
  ],
  "word": "န့ၢ်"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "S'gaw Karen entries with incorrect language header",
    "S'gaw Karen lemmas",
    "S'gaw Karen particles",
    "S'gaw Karen terms derived from Proto-Karen",
    "S'gaw Karen terms inherited from Proto-Karen"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ksw",
        "2": "kar-pro",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": ""
      },
      "expansion": "Proto-Karen [Term?]",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Karen [Term?]. Compare Eastern Pwo ဏါင်း (náiɴ).",
  "forms": [
    {
      "form": "nay̱",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ksw",
        "2": "particle"
      },
      "expansion": "န့ၢ် • (nay̱)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "S'gaw Karen",
  "lang_code": "ksw",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "S'gaw Karen terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "စီၤစ့ဒိၣ်တၢ်ဂ့ၤန့ၢ်ဒံးအပါလီၤ.\nsaw̄ say doh̀ ta̱ ghaȳnay̱deë ʼa pah law̄ .\nSaw Say is more handsome than his father.\n.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to indicate comparative degree; often used together with ဒံး (deë)"
      ],
      "links": [
        [
          "comparative degree",
          "comparative degree#English"
        ],
        [
          "ဒံး",
          "ဒံး#S'gaw Karen"
        ]
      ],
      "qualifier": "postverbal marker",
      "raw_glosses": [
        "(postverbal marker) used to indicate comparative degree; often used together with ဒံး (deë)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ne̤⁵²/",
      "note": "Kayin State"
    },
    {
      "ipa": "/ne̤¹¹/",
      "note": "Chiang Rai"
    }
  ],
  "word": "န့ၢ်"
}

Download raw JSONL data for န့ၢ် meaning in All languages combined (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-01 from the enwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (8e41825 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.