"ไหวตัว" meaning in All languages combined

See ไหวตัว on Wiktionary

Verb [Thai]

IPA: /waj˩˩˦.tua̯˧/ [standard]
Etymology: From ไหว (wǎi, “to move”) + ตัว (dtuua, “self; body”). Etymology templates: {{com|th|ไหว|ตัว|t1=to move|t2=self; body}} ไหว (wǎi, “to move”) + ตัว (dtuua, “self; body”) Head templates: {{head|th|verb}} ไหวตัว
  1. (literal, intransitive) to move; to have movement; to be in motion. Tags: intransitive
    Sense id: en-ไหวตัว-th-verb-dRRKY9-H
  2. (idiomatic, intransitive) to be alert; to wise up; to be aware of a situation; to sense something suspicious. Tags: idiomatic, intransitive
    Sense id: en-ไหวตัว-th-verb-Xl21J2PR Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Pages with tab characters, Thai entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 44 56 Disambiguation of Pages with entries: 42 58 Disambiguation of Pages with tab characters: 42 58 Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 44 56
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "ไหว",
        "3": "ตัว",
        "t1": "to move",
        "t2": "self; body"
      },
      "expansion": "ไหว (wǎi, “to move”) + ตัว (dtuua, “self; body”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ไหว (wǎi, “to move”) + ตัว (dtuua, “self; body”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "ไหวตัว",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "1889, พระคลัง (หน), เจ้าพระยา, และคณะ, “เล่ม ๔”, in ราชาธิราช, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์ราษฎร์เจริญ, page 145:\nกองทัพพระเจ้าช้างเผือกตั้งอยู่ในหว่างศึก...มิอาจไหวตัวได้\ngɔɔng-táp prá-jâao-cháang-pʉ̀ʉak dtâng yùu nai wàang sʉ̀k ... mí àat wǎi-dtuua dâai\nThe hosts of the King of White Elephants, being placed in the middle of the enemies..., were unable to move [away].",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "1969, เจนดุริยางค์ (ปิติ วาทยะกร), พระ, “บันทึกการทรงจำ”, in ชีวประวัติของข้าพเจ้า, กรุงเทพฯ: บางกอก ซีเกรตาเรียล ออฟฟิศ, page 56:\nเพลงไทยก็มีโอกาสไหวตัวในทางดีขึ้น\npleeng tai gɔ̂ mii oo-gàat wǎi-dtuua nai taang dii kʉ̂n\nThe Thai music thus had a chance to progress in a better way.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "1971, สมชาย พุ่มสอาด, “ภาพยนตร์ในเมืองไทย”, in ภาพยนตร์ในเมืองไทย, กรุงเทพฯ: ไทยอนุเคราะห์ไทย:\nนับเป็นครั้งแรกที่เกิดโรงภาพยนตร์ถาวรขึ้นในเมืองไทย วงการภาพยนตร์ก็เริ่มไหวตัว...ตั้งแต่ครั้งนั้น\nnáp bpen kráng rɛ̂ɛk tîi gə̀ət roong-pâap-pá-yon tǎa-wɔɔn kʉ̂n nai mʉʉang tai · wong-gaan pâap-pá-yon gɔ̂ rə̂əm wǎi-dtuua ... dtâng-dtɛ̀ɛ kráng nán\n[It] was considered the first time that permanent theaters were brought into existence in Thailand. The film circle then started to move [forwards]...from that occasion on.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to move; to have movement; to be in motion."
      ],
      "id": "en-ไหวตัว-th-verb-dRRKY9-H",
      "links": [
        [
          "move",
          "move"
        ],
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "movement",
          "movement"
        ],
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "in motion",
          "in motion"
        ]
      ],
      "qualifier": "literal",
      "raw_glosses": [
        "(literal, intransitive) to move; to have movement; to be in motion."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "44 56",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "42 58",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "42 58",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with tab characters",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "44 56",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "2024 February 4, “บุกบ่อนสมุทรปราการ นักพนันไหวตัวหนีทัน ยึดของกลางเพียบ”, in thaipbs.or.th:\nบุกบ่อนสมุทรปราการ นักพนันไหวตัวหนีทัน\nbùk bɔ̀n sà-mùt-bpraa-gaan · nák-pá-nan wǎi-dtuua nǐi tan\n[Authorities] raided gambling houses [in] Samut Prakan. Gamblers were alert [and] escaped in time.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be alert; to wise up; to be aware of a situation; to sense something suspicious."
      ],
      "id": "en-ไหวตัว-th-verb-Xl21J2PR",
      "links": [
        [
          "alert",
          "alert"
        ],
        [
          "wise up",
          "wise up"
        ],
        [
          "aware",
          "aware"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ],
        [
          "sense",
          "sense"
        ],
        [
          "suspicious",
          "suspicious"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, intransitive) to be alert; to wise up; to be aware of a situation; to sense something suspicious."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/waj˩˩˦.tua̯˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ไหวตัว"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Pages with tab characters",
    "Rhymes:Thai/ua̯",
    "Thai 2-syllable words",
    "Thai compound terms",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai lemmas",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "ไหว",
        "3": "ตัว",
        "t1": "to move",
        "t2": "self; body"
      },
      "expansion": "ไหว (wǎi, “to move”) + ตัว (dtuua, “self; body”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ไหว (wǎi, “to move”) + ตัว (dtuua, “self; body”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "ไหวตัว",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Thai intransitive verbs",
        "Thai terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1889, พระคลัง (หน), เจ้าพระยา, และคณะ, “เล่ม ๔”, in ราชาธิราช, กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์ราษฎร์เจริญ, page 145:\nกองทัพพระเจ้าช้างเผือกตั้งอยู่ในหว่างศึก...มิอาจไหวตัวได้\ngɔɔng-táp prá-jâao-cháang-pʉ̀ʉak dtâng yùu nai wàang sʉ̀k ... mí àat wǎi-dtuua dâai\nThe hosts of the King of White Elephants, being placed in the middle of the enemies..., were unable to move [away].",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "1969, เจนดุริยางค์ (ปิติ วาทยะกร), พระ, “บันทึกการทรงจำ”, in ชีวประวัติของข้าพเจ้า, กรุงเทพฯ: บางกอก ซีเกรตาเรียล ออฟฟิศ, page 56:\nเพลงไทยก็มีโอกาสไหวตัวในทางดีขึ้น\npleeng tai gɔ̂ mii oo-gàat wǎi-dtuua nai taang dii kʉ̂n\nThe Thai music thus had a chance to progress in a better way.",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "1971, สมชาย พุ่มสอาด, “ภาพยนตร์ในเมืองไทย”, in ภาพยนตร์ในเมืองไทย, กรุงเทพฯ: ไทยอนุเคราะห์ไทย:\nนับเป็นครั้งแรกที่เกิดโรงภาพยนตร์ถาวรขึ้นในเมืองไทย วงการภาพยนตร์ก็เริ่มไหวตัว...ตั้งแต่ครั้งนั้น\nnáp bpen kráng rɛ̂ɛk tîi gə̀ət roong-pâap-pá-yon tǎa-wɔɔn kʉ̂n nai mʉʉang tai · wong-gaan pâap-pá-yon gɔ̂ rə̂əm wǎi-dtuua ... dtâng-dtɛ̀ɛ kráng nán\n[It] was considered the first time that permanent theaters were brought into existence in Thailand. The film circle then started to move [forwards]...from that occasion on.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to move; to have movement; to be in motion."
      ],
      "links": [
        [
          "move",
          "move"
        ],
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "movement",
          "movement"
        ],
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "in motion",
          "in motion"
        ]
      ],
      "qualifier": "literal",
      "raw_glosses": [
        "(literal, intransitive) to move; to have movement; to be in motion."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Thai idioms",
        "Thai intransitive verbs",
        "Thai terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "2024 February 4, “บุกบ่อนสมุทรปราการ นักพนันไหวตัวหนีทัน ยึดของกลางเพียบ”, in thaipbs.or.th:\nบุกบ่อนสมุทรปราการ นักพนันไหวตัวหนีทัน\nbùk bɔ̀n sà-mùt-bpraa-gaan · nák-pá-nan wǎi-dtuua nǐi tan\n[Authorities] raided gambling houses [in] Samut Prakan. Gamblers were alert [and] escaped in time.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be alert; to wise up; to be aware of a situation; to sense something suspicious."
      ],
      "links": [
        [
          "alert",
          "alert"
        ],
        [
          "wise up",
          "wise up"
        ],
        [
          "aware",
          "aware"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ],
        [
          "sense",
          "sense"
        ],
        [
          "suspicious",
          "suspicious"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, intransitive) to be alert; to wise up; to be aware of a situation; to sense something suspicious."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/waj˩˩˦.tua̯˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ไหวตัว"
}

Download raw JSONL data for ไหวตัว meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.