"เห็นกงจักรเป็นดอกบัว" meaning in All languages combined

See เห็นกงจักรเป็นดอกบัว on Wiktionary

Verb [Thai]

IPA: /hen˩˩˦.koŋ˧.t͡ɕak̚˨˩.pen˧.dɔːk̚˨˩.bua̯˧/ [standard] Forms: hěn-gong-jàk-bpen-dɔ̀ɔk-buua [romanization], การเห็นกงจักรเป็นดอกบัว [abstract-noun]
Etymology: From เห็น (hěn, “to consider; to perceive; to see; to view; etc.”) + กงจักร (“chakra discus”) + เป็น (bpen, “to be”) + ดอกบัว (“lotus flower; water lily ; etc.”); literally "to see a chakra discus as a lotus flower". The term is derived from a story in a Buddhist treatise, Mangalattha Dīpanī ("The Book of the Commentaries to the Auspicious Discourse"). The story tells of a matricide named Mittavinduka who met a prēta ghost on an isle. As a punishment for its matricidal act, the ghost had long been confined on this infernal isle and had incessantly been injured by a discus flying over its head. Due to his grave sin, Mittavinduka saw the discus as a beautiful lotus and asked the ghost for it. Realising that it had completely served its punishment and a new ghost had now come to replace it, the ghost immediately handed the lotus over to Mittavinduka before disappearing. Once he accepted the lotus, or the discus in reality, Mittavinduka turned into a new preta ghost and his punishment began. Etymology templates: {{compound|th|เห็น|กงจักร|เป็น|ดอกบัว|gloss1=to consider; to perceive; to see; to view; etc.|gloss2=chakra discus|gloss3=to be|gloss4=lotus flower; water lily ; etc.}} เห็น (hěn, “to consider; to perceive; to see; to view; etc.”) + กงจักร (“chakra discus”) + เป็น (bpen, “to be”) + ดอกบัว (“lotus flower; water lily ; etc.”) Head templates: {{th-verb}} เห็นกงจักรเป็นดอกบัว • (hěn-gong-jàk-bpen-dɔ̀ɔk-buua) (abstract noun การเห็นกงจักรเป็นดอกบัว)
  1. (idiomatic, intransitive) to fail to discern right from wrong; to consider something or someone immoral, improper, unfavourable, unpleasant, etc., to be moral, proper, favourable, pleasant, etc. Wikipedia link: Chakram, Mangala Sutta Tags: idiomatic, intransitive Categories (topical): Buddhism Synonyms: เห็นผิดเป็นชอบ
    Sense id: en-เห็นกงจักรเป็นดอกบัว-th-verb-SE2USl7t Categories (other): Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes

Download JSON data for เห็นกงจักรเป็นดอกบัว meaning in All languages combined (3.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "เห็น",
        "3": "กงจักร",
        "4": "เป็น",
        "5": "ดอกบัว",
        "gloss1": "to consider; to perceive; to see; to view; etc.",
        "gloss2": "chakra discus",
        "gloss3": "to be",
        "gloss4": "lotus flower; water lily ; etc."
      },
      "expansion": "เห็น (hěn, “to consider; to perceive; to see; to view; etc.”) + กงจักร (“chakra discus”) + เป็น (bpen, “to be”) + ดอกบัว (“lotus flower; water lily ; etc.”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From เห็น (hěn, “to consider; to perceive; to see; to view; etc.”) + กงจักร (“chakra discus”) + เป็น (bpen, “to be”) + ดอกบัว (“lotus flower; water lily ; etc.”); literally \"to see a chakra discus as a lotus flower\".\nThe term is derived from a story in a Buddhist treatise, Mangalattha Dīpanī (\"The Book of the Commentaries to the Auspicious Discourse\"). The story tells of a matricide named Mittavinduka who met a prēta ghost on an isle. As a punishment for its matricidal act, the ghost had long been confined on this infernal isle and had incessantly been injured by a discus flying over its head. Due to his grave sin, Mittavinduka saw the discus as a beautiful lotus and asked the ghost for it. Realising that it had completely served its punishment and a new ghost had now come to replace it, the ghost immediately handed the lotus over to Mittavinduka before disappearing. Once he accepted the lotus, or the discus in reality, Mittavinduka turned into a new preta ghost and his punishment began.",
  "forms": [
    {
      "form": "hěn-gong-jàk-bpen-dɔ̀ɔk-buua",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การเห็นกงจักรเป็นดอกบัว",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "เห็นกงจักรเป็นดอกบัว • (hěn-gong-jàk-bpen-dɔ̀ɔk-buua) (abstract noun การเห็นกงจักรเป็นดอกบัว)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "th",
          "name": "Buddhism",
          "orig": "th:Buddhism",
          "parents": [
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to fail to discern right from wrong; to consider something or someone immoral, improper, unfavourable, unpleasant, etc., to be moral, proper, favourable, pleasant, etc."
      ],
      "id": "en-เห็นกงจักรเป็นดอกบัว-th-verb-SE2USl7t",
      "links": [
        [
          "fail",
          "fail"
        ],
        [
          "discern",
          "discern"
        ],
        [
          "right",
          "right"
        ],
        [
          "from",
          "from"
        ],
        [
          "wrong",
          "wrong"
        ],
        [
          "consider",
          "consider"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "someone",
          "someone"
        ],
        [
          "immoral",
          "immoral"
        ],
        [
          "improper",
          "improper"
        ],
        [
          "unfavourable",
          "unfavourable"
        ],
        [
          "unpleasant",
          "unpleasant"
        ],
        [
          "moral",
          "moral"
        ],
        [
          "proper",
          "proper"
        ],
        [
          "favourable",
          "favourable"
        ],
        [
          "pleasant",
          "pleasant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, intransitive) to fail to discern right from wrong; to consider something or someone immoral, improper, unfavourable, unpleasant, etc., to be moral, proper, favourable, pleasant, etc."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "เห็นผิดเป็นชอบ"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive"
      ],
      "wikipedia": [
        "Chakram",
        "Mangala Sutta"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/hen˩˩˦.koŋ˧.t͡ɕak̚˨˩.pen˧.dɔːk̚˨˩.bua̯˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "เห็นกงจักรเป็นดอกบัว"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "เห็น",
        "3": "กงจักร",
        "4": "เป็น",
        "5": "ดอกบัว",
        "gloss1": "to consider; to perceive; to see; to view; etc.",
        "gloss2": "chakra discus",
        "gloss3": "to be",
        "gloss4": "lotus flower; water lily ; etc."
      },
      "expansion": "เห็น (hěn, “to consider; to perceive; to see; to view; etc.”) + กงจักร (“chakra discus”) + เป็น (bpen, “to be”) + ดอกบัว (“lotus flower; water lily ; etc.”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From เห็น (hěn, “to consider; to perceive; to see; to view; etc.”) + กงจักร (“chakra discus”) + เป็น (bpen, “to be”) + ดอกบัว (“lotus flower; water lily ; etc.”); literally \"to see a chakra discus as a lotus flower\".\nThe term is derived from a story in a Buddhist treatise, Mangalattha Dīpanī (\"The Book of the Commentaries to the Auspicious Discourse\"). The story tells of a matricide named Mittavinduka who met a prēta ghost on an isle. As a punishment for its matricidal act, the ghost had long been confined on this infernal isle and had incessantly been injured by a discus flying over its head. Due to his grave sin, Mittavinduka saw the discus as a beautiful lotus and asked the ghost for it. Realising that it had completely served its punishment and a new ghost had now come to replace it, the ghost immediately handed the lotus over to Mittavinduka before disappearing. Once he accepted the lotus, or the discus in reality, Mittavinduka turned into a new preta ghost and his punishment began.",
  "forms": [
    {
      "form": "hěn-gong-jàk-bpen-dɔ̀ɔk-buua",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การเห็นกงจักรเป็นดอกบัว",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "เห็นกงจักรเป็นดอกบัว • (hěn-gong-jàk-bpen-dɔ̀ɔk-buua) (abstract noun การเห็นกงจักรเป็นดอกบัว)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Rhymes:Thai/ua̯",
        "Thai 6-syllable words",
        "Thai compound terms",
        "Thai entries with incorrect language header",
        "Thai idioms",
        "Thai intransitive verbs",
        "Thai lemmas",
        "Thai terms spelled with ◌็",
        "Thai terms with IPA pronunciation",
        "Thai terms with redundant script codes",
        "Thai verbs",
        "th:Buddhism"
      ],
      "glosses": [
        "to fail to discern right from wrong; to consider something or someone immoral, improper, unfavourable, unpleasant, etc., to be moral, proper, favourable, pleasant, etc."
      ],
      "links": [
        [
          "fail",
          "fail"
        ],
        [
          "discern",
          "discern"
        ],
        [
          "right",
          "right"
        ],
        [
          "from",
          "from"
        ],
        [
          "wrong",
          "wrong"
        ],
        [
          "consider",
          "consider"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "someone",
          "someone"
        ],
        [
          "immoral",
          "immoral"
        ],
        [
          "improper",
          "improper"
        ],
        [
          "unfavourable",
          "unfavourable"
        ],
        [
          "unpleasant",
          "unpleasant"
        ],
        [
          "moral",
          "moral"
        ],
        [
          "proper",
          "proper"
        ],
        [
          "favourable",
          "favourable"
        ],
        [
          "pleasant",
          "pleasant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, intransitive) to fail to discern right from wrong; to consider something or someone immoral, improper, unfavourable, unpleasant, etc., to be moral, proper, favourable, pleasant, etc."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive"
      ],
      "wikipedia": [
        "Chakram",
        "Mangala Sutta"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/hen˩˩˦.koŋ˧.t͡ɕak̚˨˩.pen˧.dɔːk̚˨˩.bua̯˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "เห็นผิดเป็นชอบ"
    }
  ],
  "word": "เห็นกงจักรเป็นดอกบัว"
}
{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <table> not properly closed",
  "path": [
    "เห็นกงจักรเป็นดอกบัว"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "เห็นกงจักรเป็นดอกบัว",
  "trace": "started on line 1, detected on line 4"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </tr>",
  "path": [
    "เห็นกงจักรเป็นดอกบัว"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "เห็นกงจักรเป็นดอกบัว",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </table>",
  "path": [
    "เห็นกงจักรเป็นดอกบัว"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "เห็นกงจักรเป็นดอกบัว",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.