"เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้" meaning in All languages combined

See เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้ on Wiktionary

Proverb [Thai]

IPA: /sɯa̯˩˩˦.sɔːŋ˩˩˦.tua̯˧.juː˨˩.tʰam˥˩.dia̯w˧.kan˧.maj˥˩.daj˥˩/ [standard] Forms: sʉ̌ʉa sɔ̌ɔng dtuua yùu tâm diao-gan mâi-dâi [romanization]
Etymology: Literally, "two tigers cannot dwell in the same cave." Compare Chinese 一山不容二虎 (yī shān bùróng èr hǔ). Etymology templates: {{cog|zh|一山不容二虎}} Chinese 一山不容二虎 (yī shān bùróng èr hǔ) Head templates: {{th-proverb|head=เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้}} เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้ • (sʉ̌ʉa sɔ̌ɔng dtuua yùu tâm diao-gan mâi-dâi)
  1. two strong people are incompatible and cannot coexist at the same place, i.e. there cannot be two kings on one throne.
    Sense id: en-เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้-th-proverb-Q51dZaz8 Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Thai entries with incorrect language header, Thai proverbs, Thai terms with redundant script codes
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "一山不容二虎"
      },
      "expansion": "Chinese 一山不容二虎 (yī shān bùróng èr hǔ)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, \"two tigers cannot dwell in the same cave.\" Compare Chinese 一山不容二虎 (yī shān bùróng èr hǔ).",
  "forms": [
    {
      "form": "sʉ̌ʉa sɔ̌ɔng dtuua yùu tâm diao-gan mâi-dâi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้"
      },
      "expansion": "เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้ • (sʉ̌ʉa sɔ̌ɔng dtuua yùu tâm diao-gan mâi-dâi)",
      "name": "th-proverb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "two strong people are incompatible and cannot coexist at the same place, i.e. there cannot be two kings on one throne."
      ],
      "id": "en-เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้-th-proverb-Q51dZaz8",
      "links": [
        [
          "incompatible",
          "incompatible"
        ],
        [
          "coexist",
          "coexist"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sɯa̯˩˩˦.sɔːŋ˩˩˦.tua̯˧.juː˨˩.tʰam˥˩.dia̯w˧.kan˧.maj˥˩.daj˥˩/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "一山不容二虎"
      },
      "expansion": "Chinese 一山不容二虎 (yī shān bùróng èr hǔ)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, \"two tigers cannot dwell in the same cave.\" Compare Chinese 一山不容二虎 (yī shān bùróng èr hǔ).",
  "forms": [
    {
      "form": "sʉ̌ʉa sɔ̌ɔng dtuua yùu tâm diao-gan mâi-dâi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้"
      },
      "expansion": "เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้ • (sʉ̌ʉa sɔ̌ɔng dtuua yùu tâm diao-gan mâi-dâi)",
      "name": "th-proverb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:Thai/aj",
        "Thai 9-syllable words",
        "Thai entries with incorrect language header",
        "Thai lemmas",
        "Thai proverbs",
        "Thai terms with IPA pronunciation",
        "Thai terms with redundant script codes"
      ],
      "glosses": [
        "two strong people are incompatible and cannot coexist at the same place, i.e. there cannot be two kings on one throne."
      ],
      "links": [
        [
          "incompatible",
          "incompatible"
        ],
        [
          "coexist",
          "coexist"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/sɯa̯˩˩˦.sɔːŋ˩˩˦.tua̯˧.juː˨˩.tʰam˥˩.dia̯w˧.kan˧.maj˥˩.daj˥˩/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้"
}

Download raw JSONL data for เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้ meaning in All languages combined (1.5kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <table> not properly closed",
  "path": [
    "เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้",
  "trace": "started on line 1, detected on line 4"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </tr>",
  "path": [
    "เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </table>",
  "path": [
    "เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้"
  ],
  "section": "Thai",
  "subsection": "",
  "title": "เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.