See สิง on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "roman": "bâan-pǐi-sǐng", "word": "บ้านผีสิง" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "sǐng-sà-tìt", "word": "สิงสถิต" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "สิงสู่" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "okz", "3": "ស្យង", "tr": "syaṅa" }, "expansion": "Old Khmer ស្យង (syaṅa)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "km", "2": "សិង" }, "expansion": "Khmer សិង (səng)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Khmer ស្យង (syaṅa), ស្យង៑ (syaṅ), សិយង (siyaṅa), សីយង (sīyaṅa), សិង្យ (siṅya), សិង (siṅa), សីង (sīṅa), សិង៑ (siṅ, “to dwell; to reside; to be present; etc”). Cognate with Modern Khmer សិង (səng).", "forms": [ { "form": "sǐng", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "การสิง", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "สิง • (sǐng) (abstract noun การสิง)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "34 36 30", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 36 30", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 40 24", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 38 25", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to possess; to occupy; to dwell; to reside." ], "id": "en-สิง-th-verb-0ZGCOCbm", "links": [ [ "spirit", "spirit" ], [ "especially", "especially" ], [ "evil", "evil" ], [ "one", "one" ], [ "possess", "possess" ], [ "occupy", "occupy" ], [ "dwell", "dwell" ], [ "reside", "reside" ] ], "qualifier": "especially an evil one", "raw_glosses": [ "(of a spirit, especially an evil one) to possess; to occupy; to dwell; to reside." ], "raw_tags": [ "of a spirit" ] }, { "categories": [ { "_dis": "34 36 30", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 36 30", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 40 24", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 38 25", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1939, น.ม.ส., “เรื่องที่ ๑”, in นิทานเวตาล, Bangkok: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร [พิมพ์แจกเป็นที่ระลึกในงานพระราชทานเพลิงศพท้าววรคณานันท์ (ม.ร.ว.ปั้ม มาลากุล) วันที่ ๒๑ พฤษภาคม พ.ศ. ๒๔๘๒ ณ เมรุวัดเทพศิรินทราวาส], page 51:\nเมื่อนางเหยียบดอกบัวนั้น นางให้สัญญาว่า นางชื่อ ปัทมาวดี และเมื่อนางเอาดอกบัวปักที่อุระนั้น เป็นที่หมายว่า พระองค์สิงอยู่ในหฤทัยแห่งนาง\nmʉ̂ʉa naang yìiap dɔ̀ɔk buua nán · naang hâi sǎn-yaa wâa · naang chʉ̂ʉ · bpàt-tá-maa wá-dii · lɛ́ mʉ̂ʉa naang ao dɔ̀ɔk buua bpàk tîi ù-rá nán · bpen-tîi mǎai wâa · prá-ong sǐng yùu nai hà-rʉ́-tai hɛ̀ng naang\nAs she steppeth upon the water lily, she giveth a sign that she is clept Patthamawadi. And as she taketh the water lily [up and] placeth [it] in [her] bosom, it is meant [to be understood] that in her heart art thou dwelling.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to dwell; to reside; to remain; to stay." ], "id": "en-สิง-th-verb-iG9louCY", "links": [ [ "remain", "remain" ], [ "stay", "stay" ] ], "raw_glosses": [ "(literary or slang) to dwell; to reside; to remain; to stay." ], "tags": [ "literary", "slang" ] }, { "categories": [ { "_dis": "34 36 30", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 36 30", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 40 24", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 38 25", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to stick together closely or stay close to each other, as if being one." ], "id": "en-สิง-th-verb-OeDY2rSy", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "stick together", "stick together" ], [ "closely", "closely" ], [ "close", "close" ], [ "each other", "each other" ], [ "one", "one" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, humorous, of persons) to stick together closely or stay close to each other, as if being one." ], "raw_tags": [ "of persons" ], "tags": [ "humorous", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/siŋ˩˩˦/", "tags": [ "standard" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "roman": "kâo", "word": "เข้า" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "bprà-táp", "word": "ประทับ" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "long", "word": "ลง" } ], "word": "สิง" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/iŋ", "Thai 1-syllable words", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai terms borrowed from Old Khmer", "Thai terms derived from Old Khmer", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with homophones", "Thai terms with redundant script codes", "Thai verbs" ], "derived": [ { "roman": "bâan-pǐi-sǐng", "word": "บ้านผีสิง" }, { "roman": "sǐng-sà-tìt", "word": "สิงสถิต" }, { "word": "สิงสู่" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "okz", "3": "ស្យង", "tr": "syaṅa" }, "expansion": "Old Khmer ស្យង (syaṅa)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "km", "2": "សិង" }, "expansion": "Khmer សិង (səng)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Khmer ស្យង (syaṅa), ស្យង៑ (syaṅ), សិយង (siyaṅa), សីយង (sīyaṅa), សិង្យ (siṅya), សិង (siṅa), សីង (sīṅa), សិង៑ (siṅ, “to dwell; to reside; to be present; etc”). Cognate with Modern Khmer សិង (səng).", "forms": [ { "form": "sǐng", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "การสิง", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "สิง • (sǐng) (abstract noun การสิง)", "name": "th-verb" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to possess; to occupy; to dwell; to reside." ], "links": [ [ "spirit", "spirit" ], [ "especially", "especially" ], [ "evil", "evil" ], [ "one", "one" ], [ "possess", "possess" ], [ "occupy", "occupy" ], [ "dwell", "dwell" ], [ "reside", "reside" ] ], "qualifier": "especially an evil one", "raw_glosses": [ "(of a spirit, especially an evil one) to possess; to occupy; to dwell; to reside." ], "raw_tags": [ "of a spirit" ] }, { "categories": [ "Thai literary terms", "Thai slang", "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "1939, น.ม.ส., “เรื่องที่ ๑”, in นิทานเวตาล, Bangkok: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร [พิมพ์แจกเป็นที่ระลึกในงานพระราชทานเพลิงศพท้าววรคณานันท์ (ม.ร.ว.ปั้ม มาลากุล) วันที่ ๒๑ พฤษภาคม พ.ศ. ๒๔๘๒ ณ เมรุวัดเทพศิรินทราวาส], page 51:\nเมื่อนางเหยียบดอกบัวนั้น นางให้สัญญาว่า นางชื่อ ปัทมาวดี และเมื่อนางเอาดอกบัวปักที่อุระนั้น เป็นที่หมายว่า พระองค์สิงอยู่ในหฤทัยแห่งนาง\nmʉ̂ʉa naang yìiap dɔ̀ɔk buua nán · naang hâi sǎn-yaa wâa · naang chʉ̂ʉ · bpàt-tá-maa wá-dii · lɛ́ mʉ̂ʉa naang ao dɔ̀ɔk buua bpàk tîi ù-rá nán · bpen-tîi mǎai wâa · prá-ong sǐng yùu nai hà-rʉ́-tai hɛ̀ng naang\nAs she steppeth upon the water lily, she giveth a sign that she is clept Patthamawadi. And as she taketh the water lily [up and] placeth [it] in [her] bosom, it is meant [to be understood] that in her heart art thou dwelling.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to dwell; to reside; to remain; to stay." ], "links": [ [ "remain", "remain" ], [ "stay", "stay" ] ], "raw_glosses": [ "(literary or slang) to dwell; to reside; to remain; to stay." ], "tags": [ "literary", "slang" ] }, { "categories": [ "Thai humorous terms", "Thai slang" ], "glosses": [ "to stick together closely or stay close to each other, as if being one." ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "stick together", "stick together" ], [ "closely", "closely" ], [ "close", "close" ], [ "each other", "each other" ], [ "one", "one" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, humorous, of persons) to stick together closely or stay close to each other, as if being one." ], "raw_tags": [ "of persons" ], "tags": [ "humorous", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/siŋ˩˩˦/", "tags": [ "standard" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "kâo", "word": "เข้า" }, { "roman": "bprà-táp", "word": "ประทับ" }, { "english": "long", "word": "ลง" } ], "word": "สิง" }
Download raw JSONL data for สิง meaning in All languages combined (4.2kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <table> not properly closed", "path": [ "สิง" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "สิง", "trace": "started on line 1, detected on line 3" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </tr>", "path": [ "สิง" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "สิง", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </table>", "path": [ "สิง" ], "section": "Thai", "subsection": "", "title": "สิง", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.