"ประณาม" meaning in All languages combined

See ประณาม on Wiktionary

Verb [Thai]

IPA: /pra˨˩.naːm˧/ [standard], /pra˨˩.naːm˧./ [standard], /pra˨˩.naːm˧.ma˦˥./ [standard] Forms: bprà-naam [romanization], การประณาม [abstract-noun]
Etymology: From Sanskrit प्रणाम (praṇāma, “salutation; prostration; obeisance”). Cognate with Khmer ប្រណាម (prɑɑnaam). Compare Pali paṇāma, from which Thai ปณาม is derived. Etymology templates: {{bor|th|sa|प्रणाम|gloss=salutation; prostration; obeisance}} Sanskrit प्रणाम (praṇāma, “salutation; prostration; obeisance”), {{cog|km|ប្រណាម}} Khmer ប្រណាម (prɑɑnaam), {{cog|pi|paṇāma}} Pali paṇāma, {{cog|th|ปณาม}} Thai ปณาม Head templates: {{th-verb}} ประณาม • (bprà-naam) (abstract noun การประณาม)
  1. (elegant) to salute, to worship; to praise, to extol. Tags: formal
    Sense id: en-ประณาม-th-verb-e8nMTIRp Categories (other): Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 82 18 Disambiguation of Thai terms with redundant script codes: 88 12
  2. to denounce, to condemn; to banish, to expel.
    Sense id: en-ประณาม-th-verb-EeBbwM7c
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ประณามคาถา, ประณามบท, ประณามพจน์, ประณามหยามเหยียด

Alternative forms

Download JSON data for ประณาม meaning in All languages combined (6.6kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "ประณามคาถา"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "ประณามบท"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "ประณามพจน์"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "ประณามหยามเหยียด"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "sa",
        "3": "प्रणाम",
        "gloss": "salutation; prostration; obeisance"
      },
      "expansion": "Sanskrit प्रणाम (praṇāma, “salutation; prostration; obeisance”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "ប្រណាម"
      },
      "expansion": "Khmer ប្រណាម (prɑɑnaam)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pi",
        "2": "paṇāma"
      },
      "expansion": "Pali paṇāma",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "ปณาม"
      },
      "expansion": "Thai ปณาม",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Sanskrit प्रणाम (praṇāma, “salutation; prostration; obeisance”). Cognate with Khmer ប្រណាម (prɑɑnaam). Compare Pali paṇāma, from which Thai ปณาม is derived.",
  "forms": [
    {
      "form": "bprà-naam",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การประณาม",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ประณาม • (bprà-naam) (abstract noun การประณาม)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "82 18",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "88 12",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "May Lord of Land, Lord of Men, come out for the people to adore.",
          "ref": "1916, กรมหมื่นพิทยาลงกรณ์, “สรรคที่ ๗”, in พระนลคำฉันท์, Bangkok: n.p.",
          "text": "ภูมินทร์นรินทร์จง จรให้นิกรประณาม\npuu-min ná-rin jong · jà-rá hâi ní-gɔɔn bprà-naam",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I should like to raise [my] ten fingers to pay homage to the virtue of His Holiness the Glorious Omniscient, the one who enjoys sacred bliss.",
          "ref": "1913, พระยาศรีสุนทรโวหาร (ผัน สาลักษณ), “ศุภมัสดุ”, in อิลราชคำฉันท์, Bangkok: กองวรรณกรรมและประวัติศาสตร์ กรมศิลปากร, published 2000",
          "text": "ข้าขอเทอดทศนักข์ประณามคุณพระศรี สรรเพ็ชญ์พระผู้มี พระภาค\nkâa kɔ̌ɔ tə̂ət tót-sà-nák bprà-naam kun prá sǐi · sǎn-pét prá pûu mii · prá pâak",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "[With my] speech, action, and mind humbled, [I hereby] press [my] fingers [together] to pay homage [and] obeisance unto the three Excellent Gems.",
          "ref": "(Can we date this quote?), กรมหมื่นกวีพจน์สุปรีชา, “อลินจิตต์คำฉันท์”, in อลินจิตต์คำฉันท์, Bangkok: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, published 1928",
          "text": "วาจีกายจิตรน้อมประนอมนขประณาม นบรัตนทั้งสาม ประเสริฐ\nwaa-jii gaai jì-dtrà nɔ́ɔm bprà-nɔɔm ná-kà bprà-naam · nóp rát-ná táng sǎam · bprà-sə̀ət",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to salute, to worship; to praise, to extol."
      ],
      "id": "en-ประณาม-th-verb-e8nMTIRp",
      "links": [
        [
          "salute",
          "salute"
        ],
        [
          "worship",
          "worship"
        ],
        [
          "praise",
          "praise"
        ],
        [
          "extol",
          "extol"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(elegant) to salute, to worship; to praise, to extol."
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "english": "Groups of students [from] Maejo [and] TU oppose [the military's] succeeding to power [and] condemn alumni [for] supporting Big Tu in parliament",
          "ref": "2019 June 6, “กลุ่ม นศ. แม่โจ้ มธ. ค้านสืบทอดอำนาจ ประณามศิษย์เก่าหนุนบิ๊กตู่ในสภา”, in ประชาไท, Bangkok: ประชาไท, retrieved 2019-06-07",
          "text": "กลุ่ม นศ. แม่โจ้ มธ. ค้านสืบทอดอำนาจ ประณามศิษย์เก่าหนุนบิ๊กตู่ในสภา\nglùm · nɔɔ-sɔ̌ɔ · mɛ̂ɛ-jôo · mɔɔ-tɔɔ · káan sʉ̀ʉp-tɔ̂ɔt am-nâat · bprà-naam sìt-gào nǔn bík dtùu nai sà-paa",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "UN denounces Sudan's army for killing citizens",
          "ref": "2019 June 4, “ยูเอ็นประณามกองทัพซูดานสังหารประชาชน”, in กรุงเทพธุรกิจ, Bangkok: กรุงเทพธุรกิจ มีเดีย, retrieved 2017-06-07",
          "roman": "yuu-en bprà-naam gɔɔng-táp suu-daan sǎng-hǎan bprà-chaa-chon",
          "text": "ยูเอ็นประณามกองทัพซูดานสังหารประชาชน",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2017 May 25, “สื่อไร้พรมแดนประณามรัฐบาล คสช. ๓ ปีปิดเสรีภาพสื่อปราบนักกิจกรรม”, in ประชาไท, Bangkok: ประชาไท, retrieved 2019-06-07",
          "text": "สื่อไร้พรมแดนประณามรัฐบาล คสช. ๓ ปีปิดเสรีภาพสื่อ ปราบนักกิจกรรม\nsʉ̀ʉ rái prom-dɛɛn bprà-naam rát-tà-baan · kɔɔ-sɔ̌ɔ-chɔɔ · sǎam · bpii bpìt sěe-rii-pâap sʉ̀ʉ · bpràap nák-gìt-jà-gam\nReporters sans frontières condemns NCPO government [for] shutting down press freedom [and] suppressing activists [during its] three years [in power]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to denounce, to condemn; to banish, to expel."
      ],
      "id": "en-ประณาม-th-verb-EeBbwM7c",
      "links": [
        [
          "denounce",
          "denounce"
        ],
        [
          "condemn",
          "condemn"
        ],
        [
          "banish",
          "banish"
        ],
        [
          "expel",
          "expel"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "[bound form]"
    },
    {
      "other": "[bound form]"
    },
    {
      "ipa": "/pra˨˩.naːm˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pra˨˩.naːm˧./",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pra˨˩.naːm˧.ma˦˥./",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ประณาม"
}
{
  "categories": [
    "Rhymes:Thai/aːm",
    "Thai 2-syllable words",
    "Thai 3-syllable words",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai lemmas",
    "Thai prefixes",
    "Thai terms borrowed from Sanskrit",
    "Thai terms derived from Sanskrit",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with redundant script codes",
    "Thai verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ประณามคาถา"
    },
    {
      "word": "ประณามบท"
    },
    {
      "word": "ประณามพจน์"
    },
    {
      "word": "ประณามหยามเหยียด"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "sa",
        "3": "प्रणाम",
        "gloss": "salutation; prostration; obeisance"
      },
      "expansion": "Sanskrit प्रणाम (praṇāma, “salutation; prostration; obeisance”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "ប្រណាម"
      },
      "expansion": "Khmer ប្រណាម (prɑɑnaam)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pi",
        "2": "paṇāma"
      },
      "expansion": "Pali paṇāma",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "ปณาม"
      },
      "expansion": "Thai ปณาม",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Sanskrit प्रणाम (praṇāma, “salutation; prostration; obeisance”). Cognate with Khmer ប្រណាម (prɑɑnaam). Compare Pali paṇāma, from which Thai ปณาม is derived.",
  "forms": [
    {
      "form": "bprà-naam",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การประณาม",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ประณาม • (bprà-naam) (abstract noun การประณาม)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Requests for date"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "May Lord of Land, Lord of Men, come out for the people to adore.",
          "ref": "1916, กรมหมื่นพิทยาลงกรณ์, “สรรคที่ ๗”, in พระนลคำฉันท์, Bangkok: n.p.",
          "text": "ภูมินทร์นรินทร์จง จรให้นิกรประณาม\npuu-min ná-rin jong · jà-rá hâi ní-gɔɔn bprà-naam",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I should like to raise [my] ten fingers to pay homage to the virtue of His Holiness the Glorious Omniscient, the one who enjoys sacred bliss.",
          "ref": "1913, พระยาศรีสุนทรโวหาร (ผัน สาลักษณ), “ศุภมัสดุ”, in อิลราชคำฉันท์, Bangkok: กองวรรณกรรมและประวัติศาสตร์ กรมศิลปากร, published 2000",
          "text": "ข้าขอเทอดทศนักข์ประณามคุณพระศรี สรรเพ็ชญ์พระผู้มี พระภาค\nkâa kɔ̌ɔ tə̂ət tót-sà-nák bprà-naam kun prá sǐi · sǎn-pét prá pûu mii · prá pâak",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "[With my] speech, action, and mind humbled, [I hereby] press [my] fingers [together] to pay homage [and] obeisance unto the three Excellent Gems.",
          "ref": "(Can we date this quote?), กรมหมื่นกวีพจน์สุปรีชา, “อลินจิตต์คำฉันท์”, in อลินจิตต์คำฉันท์, Bangkok: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, published 1928",
          "text": "วาจีกายจิตรน้อมประนอมนขประณาม นบรัตนทั้งสาม ประเสริฐ\nwaa-jii gaai jì-dtrà nɔ́ɔm bprà-nɔɔm ná-kà bprà-naam · nóp rát-ná táng sǎam · bprà-sə̀ət",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to salute, to worship; to praise, to extol."
      ],
      "links": [
        [
          "salute",
          "salute"
        ],
        [
          "worship",
          "worship"
        ],
        [
          "praise",
          "praise"
        ],
        [
          "extol",
          "extol"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(elegant) to salute, to worship; to praise, to extol."
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "english": "Groups of students [from] Maejo [and] TU oppose [the military's] succeeding to power [and] condemn alumni [for] supporting Big Tu in parliament",
          "ref": "2019 June 6, “กลุ่ม นศ. แม่โจ้ มธ. ค้านสืบทอดอำนาจ ประณามศิษย์เก่าหนุนบิ๊กตู่ในสภา”, in ประชาไท, Bangkok: ประชาไท, retrieved 2019-06-07",
          "text": "กลุ่ม นศ. แม่โจ้ มธ. ค้านสืบทอดอำนาจ ประณามศิษย์เก่าหนุนบิ๊กตู่ในสภา\nglùm · nɔɔ-sɔ̌ɔ · mɛ̂ɛ-jôo · mɔɔ-tɔɔ · káan sʉ̀ʉp-tɔ̂ɔt am-nâat · bprà-naam sìt-gào nǔn bík dtùu nai sà-paa",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "UN denounces Sudan's army for killing citizens",
          "ref": "2019 June 4, “ยูเอ็นประณามกองทัพซูดานสังหารประชาชน”, in กรุงเทพธุรกิจ, Bangkok: กรุงเทพธุรกิจ มีเดีย, retrieved 2017-06-07",
          "roman": "yuu-en bprà-naam gɔɔng-táp suu-daan sǎng-hǎan bprà-chaa-chon",
          "text": "ยูเอ็นประณามกองทัพซูดานสังหารประชาชน",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2017 May 25, “สื่อไร้พรมแดนประณามรัฐบาล คสช. ๓ ปีปิดเสรีภาพสื่อปราบนักกิจกรรม”, in ประชาไท, Bangkok: ประชาไท, retrieved 2019-06-07",
          "text": "สื่อไร้พรมแดนประณามรัฐบาล คสช. ๓ ปีปิดเสรีภาพสื่อ ปราบนักกิจกรรม\nsʉ̀ʉ rái prom-dɛɛn bprà-naam rát-tà-baan · kɔɔ-sɔ̌ɔ-chɔɔ · sǎam · bpii bpìt sěe-rii-pâap sʉ̀ʉ · bpràap nák-gìt-jà-gam\nReporters sans frontières condemns NCPO government [for] shutting down press freedom [and] suppressing activists [during its] three years [in power]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to denounce, to condemn; to banish, to expel."
      ],
      "links": [
        [
          "denounce",
          "denounce"
        ],
        [
          "condemn",
          "condemn"
        ],
        [
          "banish",
          "banish"
        ],
        [
          "expel",
          "expel"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "[bound form]"
    },
    {
      "other": "[bound form]"
    },
    {
      "ipa": "/pra˨˩.naːm˧/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pra˨˩.naːm˧./",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pra˨˩.naːm˧.ma˦˥./",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ประณาม"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.