"การสมรส" meaning in All languages combined

See การสมรส on Wiktionary

Noun [Thai]

IPA: /kaːn˧.som˩˩˦.rot̚˦˥/ [standard] Forms: gaan-sǒm-rót [romanization]
Etymology: From การ (gaan, “abstract noun prefix”) + สมรส (sǒm-rót, “to marry”). Etymology templates: {{compound|th|การ|สมรส|t1=abstract noun prefix|t2=to marry}} การ (gaan, “abstract noun prefix”) + สมรส (sǒm-rót, “to marry”) Head templates: {{th-noun}} การสมรส • (gaan-sǒm-rót)
  1. (formal) abstract noun of สมรส (sǒm-rót) Tags: formal Categories (topical): Marriage Synonyms: การแต่งงาน (gaan-dtɛ̀ɛng-ngaan), การมงคล, การเสกสมรส, การอภิเษก (gaan-à-pí-sèek), การอภิเษกสมรส, ดอง (dɔɔng), วิวาห์ (wí-waa) Derived forms: การสมรสตามกฎหมาย (gaan-sǒm-rót-dtaam-gòt-mǎai) (english: civil marriage) Related terms: งานสมรส (english: wedding)
    Sense id: en-การสมรส-th-noun-DcU57FBY Categories (other): Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes

Download JSON data for การสมรส meaning in All languages combined (7.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "การ",
        "3": "สมรส",
        "t1": "abstract noun prefix",
        "t2": "to marry"
      },
      "expansion": "การ (gaan, “abstract noun prefix”) + สมรส (sǒm-rót, “to marry”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From การ (gaan, “abstract noun prefix”) + สมรส (sǒm-rót, “to marry”).",
  "forms": [
    {
      "form": "gaan-sǒm-rót",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "การสมรส • (gaan-sǒm-rót)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "th",
          "name": "Marriage",
          "orig": "th:Marriage",
          "parents": [
            "Culture",
            "Family",
            "Society",
            "People",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "english": "civil marriage",
          "roman": "gaan-sǒm-rót-dtaam-gòt-mǎai",
          "word": "การสมรสตามกฎหมาย"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And make ye marriages with us,",
          "ref": "Genesis 34:9, KJV",
          "roman": "lɛ́ chəən pûuak tân jong tam gaan-sǒm-rót gàp pûuak rao",
          "text": "และเชิญพวกท่านจงทำการสมรสกับพวกเรา",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.",
          "ref": "Hebrews 13:4, KJV",
          "roman": "gaan-sǒm-rót bpen-tîi náp-tʉ̌ʉ gɛ̀ɛ kon táng-bpuuang lɛ́ tîi-nɔɔn gɔ̂ɔ bpràat-sà-jàak mon-tin dtɛ̀ɛ kon tîi lûuang-bprà-wee-nii lɛ́ kon lêen-chúu nán prá-jâao jà song pí-pâak-sǎa tôot kǎo",
          "text": "การสมรสเป็นที่นับถือแก่คนทั้งปวง และที่นอนก็ปราศจากมลทิน แต่คนที่ล่วงประเวณีและคนเล่นชู้นั้น พระเจ้าจะทรงพิพากษาโทษเขา",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Section 1457 A marriage under this Code may only take place upon having been registered.",
          "ref": "1976, พระราชบัญญัติให้ใช้บทบัญญัติบรรพ ๕ แห่งประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ที่ได้ตรวจชำระใหม่ พ.ศ. ๒๕๑๙",
          "roman": "mâat-dtraa nʉ̀ng pan sìi rɔ́ɔi hâa-sìp jèt gaan-sǒm-rót dtaam bprà-muuan-gòt-mǎai níi jà mii dâai chà-pɔ́ mʉ̂ʉa dâai jòt-tá-biian lɛ́ɛo tâo-nán",
          "text": "มาตรา ๑๔๔๘ การสมรสจะทำได้ต่อเมื่อชายและหญิงมีอายุสิบเจ็ดปีบริบูรณ์แล้ว แต่ในกรณีที่มีเหตุอันสมควร ศาลอาจอนุญาตให้ทำการสมรสก่อนนั้นได้\nmâat-dtraa nʉ̀ng pan sìi rɔ́ɔi sìi-sìp bpɛ̀ɛt gaan-sǒm-rót jà tam dâai dtɔ̀ɔ mʉ̂ʉa chaai lɛ́ yǐng mii aa-yú sìp-jèt bpii bɔɔ-rí-buun lɛ́ɛo dtɛ̀ɛ nai gà-rá-nii tîi mii hèet an sǒm-kuuan sǎan àat à-nú-yâat hâi tam gaan-sǒm-rót gɔ̀ɔn nán dâai\nSection 1448 A marriage may be entered into only when the man and woman have already attained the complete age of seventeen. However, in case there are reasonable grounds, the court may permit a marriage prior to that time.\nมาตรา ๑๔๔๙ การสมรสจะกระทำมิได้ถ้าชายหรือหญิงเป็นบุคคลวิกลจริตหรือเป็นบุคคลซึ่งศาลสั่งให้เป็นคนไร้ความสามารถ\nmâat-dtraa nʉ̀ng pan sìi rɔ́ɔi sìi-sìp gâao gaan-sǒm-rót jà grà-tam mí-dâai tâa chaai rʉ̌ʉ yǐng bpen bùk-kon wí-gon-jà-rìt rʉ̌ʉ bpen bùk-kon sʉ̂ng sǎan sàng hâi bpen kon-rái-kwaam-sǎa-mâat\nSection 1449 No marriage may be entered into if the man or woman is of unsound mind or has been adjudged incompetent by the court.\nมาตรา ๑๔๕๐ ชายหญิงซึ่งเป็นญาติสืบสายโลหิตโดยตรงขึ้นไปหรือลงมาก็ดี เป็นพี่น้องร่วมบิดามารดาหรือร่วมแต่บิดาหรือมารดาก็ดี จะทำการสมรสกันไม่ได้ ความเป็นญาติดังกล่าวมานี้ให้ถือตามสายโลหิตโดยไม่คำนึงว่า จะเป็นญาติโดยชอบด้วยกฎหมายหรือไม่\nmâat-dtraa nʉ̀ng pan sìi rɔ́ɔi hâa-sìp chaai yǐng sʉ̂ng bpen yâat sʉ̀ʉp-sǎai-loo-hìt dooi-dtrong kʉ̂n bpai rʉ̌ʉ long maa gɔ̂ɔ-dii bpen pîi-nɔ́ɔng rûuam bì-daa-maan-daa rʉ̌ʉ rûuam dtɛ̀ɛ bì-daa rʉ̌ʉ maan-daa gɔ̂ɔ-dii jà tam gaan-sǒm-rót gan mâi-dâai kwaam-bpen-yâat dang-glàao maa níi hâi tʉ̌ʉ dtaam sǎai-loo-hìt dooi mâi kam-nʉng wâa jà bpen yâat dooi chɔ̂ɔp dûai gòt-mǎai rʉ̌ʉ mâi\nSection 1450 No marriage may be entered into between a man and a woman who are related through lineal consanguinity, either upwards or downwards, or are brothers or sisters of full blood or half blood. The relationship so described shall be considered according to the blood line, irrespective of whether or not they are legitimately related.\nมาตรา ๑๔๕๒ ชายหรือหญิงจะทำการสมรสในขณะที่ตนมีคู่สมรสอยู่ไม่ได้\nmâat-dtraa nʉ̀ng pan sìi rɔ́ɔi hâa-sìp sɔ̌ɔng chaai rʉ̌ʉ yǐng jà tam gaan-sǒm-rót nai kà-nà tîi dton mii kûu-sǒm-rót yùu mâi-dâai\nSection 1452 No marriage may be entered into by a man or woman whilst he or she has a spouse still.\nมาตรา ๑๔๕๗ การสมรสตามประมวลกฎหมายนี้จะมีได้เฉพาะเมื่อได้จดทะเบียนแล้วเท่านั้น",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abstract noun of สมรส (sǒm-rót)"
      ],
      "id": "en-การสมรส-th-noun-DcU57FBY",
      "links": [
        [
          "สมรส",
          "สมรส#Thai"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(formal) abstract noun of สมรส (sǒm-rót)"
      ],
      "related": [
        {
          "english": "wedding",
          "word": "งานสมรส"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "gaan-dtɛ̀ɛng-ngaan",
          "word": "การแต่งงาน"
        },
        {
          "word": "การมงคล"
        },
        {
          "word": "การเสกสมรส"
        },
        {
          "roman": "gaan-à-pí-sèek",
          "word": "การอภิเษก"
        },
        {
          "word": "การอภิเษกสมรส"
        },
        {
          "roman": "dɔɔng",
          "word": "ดอง"
        },
        {
          "roman": "wí-waa",
          "word": "วิวาห์"
        }
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kaːn˧.som˩˩˦.rot̚˦˥/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "การสมรส"
}
{
  "derived": [
    {
      "english": "civil marriage",
      "roman": "gaan-sǒm-rót-dtaam-gòt-mǎai",
      "word": "การสมรสตามกฎหมาย"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "การ",
        "3": "สมรส",
        "t1": "abstract noun prefix",
        "t2": "to marry"
      },
      "expansion": "การ (gaan, “abstract noun prefix”) + สมรส (sǒm-rót, “to marry”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From การ (gaan, “abstract noun prefix”) + สมรส (sǒm-rót, “to marry”).",
  "forms": [
    {
      "form": "gaan-sǒm-rót",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "การสมรส • (gaan-sǒm-rót)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "english": "wedding",
      "word": "งานสมรส"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Rhymes:Thai/ot̚",
        "Thai 3-syllable words",
        "Thai abstract nouns",
        "Thai compound terms",
        "Thai entries with incorrect language header",
        "Thai formal terms",
        "Thai lemmas",
        "Thai nouns",
        "Thai terms with IPA pronunciation",
        "Thai terms with quotations",
        "Thai terms with redundant script codes",
        "Thai terms with usage examples",
        "th:Marriage"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And make ye marriages with us,",
          "ref": "Genesis 34:9, KJV",
          "roman": "lɛ́ chəən pûuak tân jong tam gaan-sǒm-rót gàp pûuak rao",
          "text": "และเชิญพวกท่านจงทำการสมรสกับพวกเรา",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.",
          "ref": "Hebrews 13:4, KJV",
          "roman": "gaan-sǒm-rót bpen-tîi náp-tʉ̌ʉ gɛ̀ɛ kon táng-bpuuang lɛ́ tîi-nɔɔn gɔ̂ɔ bpràat-sà-jàak mon-tin dtɛ̀ɛ kon tîi lûuang-bprà-wee-nii lɛ́ kon lêen-chúu nán prá-jâao jà song pí-pâak-sǎa tôot kǎo",
          "text": "การสมรสเป็นที่นับถือแก่คนทั้งปวง และที่นอนก็ปราศจากมลทิน แต่คนที่ล่วงประเวณีและคนเล่นชู้นั้น พระเจ้าจะทรงพิพากษาโทษเขา",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Section 1457 A marriage under this Code may only take place upon having been registered.",
          "ref": "1976, พระราชบัญญัติให้ใช้บทบัญญัติบรรพ ๕ แห่งประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ที่ได้ตรวจชำระใหม่ พ.ศ. ๒๕๑๙",
          "roman": "mâat-dtraa nʉ̀ng pan sìi rɔ́ɔi hâa-sìp jèt gaan-sǒm-rót dtaam bprà-muuan-gòt-mǎai níi jà mii dâai chà-pɔ́ mʉ̂ʉa dâai jòt-tá-biian lɛ́ɛo tâo-nán",
          "text": "มาตรา ๑๔๔๘ การสมรสจะทำได้ต่อเมื่อชายและหญิงมีอายุสิบเจ็ดปีบริบูรณ์แล้ว แต่ในกรณีที่มีเหตุอันสมควร ศาลอาจอนุญาตให้ทำการสมรสก่อนนั้นได้\nmâat-dtraa nʉ̀ng pan sìi rɔ́ɔi sìi-sìp bpɛ̀ɛt gaan-sǒm-rót jà tam dâai dtɔ̀ɔ mʉ̂ʉa chaai lɛ́ yǐng mii aa-yú sìp-jèt bpii bɔɔ-rí-buun lɛ́ɛo dtɛ̀ɛ nai gà-rá-nii tîi mii hèet an sǒm-kuuan sǎan àat à-nú-yâat hâi tam gaan-sǒm-rót gɔ̀ɔn nán dâai\nSection 1448 A marriage may be entered into only when the man and woman have already attained the complete age of seventeen. However, in case there are reasonable grounds, the court may permit a marriage prior to that time.\nมาตรา ๑๔๔๙ การสมรสจะกระทำมิได้ถ้าชายหรือหญิงเป็นบุคคลวิกลจริตหรือเป็นบุคคลซึ่งศาลสั่งให้เป็นคนไร้ความสามารถ\nmâat-dtraa nʉ̀ng pan sìi rɔ́ɔi sìi-sìp gâao gaan-sǒm-rót jà grà-tam mí-dâai tâa chaai rʉ̌ʉ yǐng bpen bùk-kon wí-gon-jà-rìt rʉ̌ʉ bpen bùk-kon sʉ̂ng sǎan sàng hâi bpen kon-rái-kwaam-sǎa-mâat\nSection 1449 No marriage may be entered into if the man or woman is of unsound mind or has been adjudged incompetent by the court.\nมาตรา ๑๔๕๐ ชายหญิงซึ่งเป็นญาติสืบสายโลหิตโดยตรงขึ้นไปหรือลงมาก็ดี เป็นพี่น้องร่วมบิดามารดาหรือร่วมแต่บิดาหรือมารดาก็ดี จะทำการสมรสกันไม่ได้ ความเป็นญาติดังกล่าวมานี้ให้ถือตามสายโลหิตโดยไม่คำนึงว่า จะเป็นญาติโดยชอบด้วยกฎหมายหรือไม่\nmâat-dtraa nʉ̀ng pan sìi rɔ́ɔi hâa-sìp chaai yǐng sʉ̂ng bpen yâat sʉ̀ʉp-sǎai-loo-hìt dooi-dtrong kʉ̂n bpai rʉ̌ʉ long maa gɔ̂ɔ-dii bpen pîi-nɔ́ɔng rûuam bì-daa-maan-daa rʉ̌ʉ rûuam dtɛ̀ɛ bì-daa rʉ̌ʉ maan-daa gɔ̂ɔ-dii jà tam gaan-sǒm-rót gan mâi-dâai kwaam-bpen-yâat dang-glàao maa níi hâi tʉ̌ʉ dtaam sǎai-loo-hìt dooi mâi kam-nʉng wâa jà bpen yâat dooi chɔ̂ɔp dûai gòt-mǎai rʉ̌ʉ mâi\nSection 1450 No marriage may be entered into between a man and a woman who are related through lineal consanguinity, either upwards or downwards, or are brothers or sisters of full blood or half blood. The relationship so described shall be considered according to the blood line, irrespective of whether or not they are legitimately related.\nมาตรา ๑๔๕๒ ชายหรือหญิงจะทำการสมรสในขณะที่ตนมีคู่สมรสอยู่ไม่ได้\nmâat-dtraa nʉ̀ng pan sìi rɔ́ɔi hâa-sìp sɔ̌ɔng chaai rʉ̌ʉ yǐng jà tam gaan-sǒm-rót nai kà-nà tîi dton mii kûu-sǒm-rót yùu mâi-dâai\nSection 1452 No marriage may be entered into by a man or woman whilst he or she has a spouse still.\nมาตรา ๑๔๕๗ การสมรสตามประมวลกฎหมายนี้จะมีได้เฉพาะเมื่อได้จดทะเบียนแล้วเท่านั้น",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abstract noun of สมรส (sǒm-rót)"
      ],
      "links": [
        [
          "สมรส",
          "สมรส#Thai"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(formal) abstract noun of สมรส (sǒm-rót)"
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kaːn˧.som˩˩˦.rot̚˦˥/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "gaan-dtɛ̀ɛng-ngaan",
      "word": "การแต่งงาน"
    },
    {
      "word": "การมงคล"
    },
    {
      "word": "การเสกสมรส"
    },
    {
      "roman": "gaan-à-pí-sèek",
      "word": "การอภิเษก"
    },
    {
      "word": "การอภิเษกสมรส"
    },
    {
      "roman": "dɔɔng",
      "word": "ดอง"
    },
    {
      "roman": "wí-waa",
      "word": "วิวาห์"
    }
  ],
  "word": "การสมรส"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.