See මං on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "pi", "2": "pronoun form", "tr": "-" }, "expansion": "මං", "name": "head" } ], "lang": "Pali", "lang_code": "pi", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pali entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sinhalese script", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "17. Then, Lord, Pūrana Kassapa said to meː “To him who acts, O king, or causes another to act, to him who mutilates or causes another to mutilate, to him who burns or causes another to burn, to him who causes grief or torment, to him who causes weariness or causes another to cause weariness, to him who agitates or causes another to agitate, to him who kills a living creature, who takes what is not given, who breaks into houses, who commits dacoity, or robbery, or highway robbery, or adultery, or who speaks lies, to him thus acting there is no guilt.", "ref": "2006, The First Book in the Suttanta-Pitaka: Dīgha-Nikāya (I), page 90:", "roman": "17. ‘‘Evaṃ vutte, bhante, pūraṇo kassapo maṃ etadavoca: ‘karoto kho, mahārāja, kārayato, chindato chedāpayato, pacato pācayato, socayato socāpayato, kilamayato kilamāpayato, phandayato phandāpayato, pāṇamatipātayato, adinnaṃ ādiyato, sandhiṃ chindato, nillopaṃ harato, ekāgārikaṃ karoto, paripanthe tiṭṭhato, paradāraṃ gacchato, musā bhaṇato, karoto na karīyati pāpaṃ.", "text": "17. ‘‘එවං වුත්තෙ භන්තෙ පූරණො කස්සපො මං එතදවොච: කරොතො ඛො මහාරාජ කාරයතො ඡින්දතො ඡෙදාපයතො පචතො පාචයතො සොචයතො සොචාපයතො කිලමයතො කිලමාපයතො ඵන්දයතො ඵන්දාපයතො පාණමතිපාතයතො අදින්නං ආදියතො සන්ධිං ඡින්දතො නිල්ලොපං හරතො එකාගාරිකං කරොතො පරිපන්ථෙ තිට්ඨතො පරදාරං ගච්ඡතො මුසා භණතො කරොතො න කරීයති පාපං.", "type": "quote" }, { "english": "He abused me, he struck me, he defeated me, he robbed me.\nHatred does not subside for those who nurse grudges thus.", "ref": "c. 50 BC, The Buddha, Dhammapada(pāḷi), Yamakavagga, page 26; republished in The Eighteenth Book in the Suttanta-Pitaka: Khuddaka-Nikāya, Colombo, 2009:", "roman": "3. akkocchi maṃ avadhi maṃ ajini maṃ ahāsi me\nye taṃ upanayhanti veraṃ tesaṃ na sammati", "text": "3. අක්කොච්ඡි මං අවධි මං අජිනි මං අහාසි මෙ\nයෙ තං උපනය්හන්ති වෙරං තෙසං න සම්මති", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sinhala script form of maṃ, which is accusative singular of අහං (ahaṃ, “me”)" ], "id": "en-මං-pi-pron-ovvxZtC8", "links": [ [ "maṃ", "maṃ#Pali" ], [ "අහං", "අහං#Pali" ], [ "ahaṃ", "ahaṃ#Pali" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "Latin", "character" ], "word": "maṃ" }, { "tags": [ "Brahmi", "character" ], "word": "𑀫𑀁" }, { "tags": [ "Devanagari", "character" ], "word": "मं" }, { "tags": [ "Bengali" ], "word": "ম" }, { "tags": [ "Bengali" ], "word": "ং" }, { "tags": [ "Burmese", "character" ], "word": "မံ" }, { "word": "มํ" }, { "tags": [ "Thai", "character" ], "word": "ม" }, { "tags": [ "Thai", "character" ], "word": "ั" }, { "tags": [ "Thai", "character" ], "word": "ง" }, { "tags": [ "Tai-Tham", "character" ], "word": "ᨾᩴ" }, { "word": "ມໍ" }, { "tags": [ "Lao", "character" ], "word": "ມ" }, { "tags": [ "Lao", "character" ], "word": "ັ" }, { "tags": [ "Lao", "character" ], "word": "ງ" }, { "tags": [ "Khmer", "character" ], "word": "មំ" }, { "tags": [ "Chakma", "character" ], "word": "𑄟𑄁" } ] } ], "word": "මං" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "pi", "2": "pronoun form", "tr": "-" }, "expansion": "මං", "name": "head" } ], "lang": "Pali", "lang_code": "pi", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Pali entries with incorrect language header", "Pali non-lemma forms", "Pali pronoun forms", "Pali terms with quotations", "Sinhalese script" ], "examples": [ { "english": "17. Then, Lord, Pūrana Kassapa said to meː “To him who acts, O king, or causes another to act, to him who mutilates or causes another to mutilate, to him who burns or causes another to burn, to him who causes grief or torment, to him who causes weariness or causes another to cause weariness, to him who agitates or causes another to agitate, to him who kills a living creature, who takes what is not given, who breaks into houses, who commits dacoity, or robbery, or highway robbery, or adultery, or who speaks lies, to him thus acting there is no guilt.", "ref": "2006, The First Book in the Suttanta-Pitaka: Dīgha-Nikāya (I), page 90:", "roman": "17. ‘‘Evaṃ vutte, bhante, pūraṇo kassapo maṃ etadavoca: ‘karoto kho, mahārāja, kārayato, chindato chedāpayato, pacato pācayato, socayato socāpayato, kilamayato kilamāpayato, phandayato phandāpayato, pāṇamatipātayato, adinnaṃ ādiyato, sandhiṃ chindato, nillopaṃ harato, ekāgārikaṃ karoto, paripanthe tiṭṭhato, paradāraṃ gacchato, musā bhaṇato, karoto na karīyati pāpaṃ.", "text": "17. ‘‘එවං වුත්තෙ භන්තෙ පූරණො කස්සපො මං එතදවොච: කරොතො ඛො මහාරාජ කාරයතො ඡින්දතො ඡෙදාපයතො පචතො පාචයතො සොචයතො සොචාපයතො කිලමයතො කිලමාපයතො ඵන්දයතො ඵන්දාපයතො පාණමතිපාතයතො අදින්නං ආදියතො සන්ධිං ඡින්දතො නිල්ලොපං හරතො එකාගාරිකං කරොතො පරිපන්ථෙ තිට්ඨතො පරදාරං ගච්ඡතො මුසා භණතො කරොතො න කරීයති පාපං.", "type": "quote" }, { "english": "He abused me, he struck me, he defeated me, he robbed me.\nHatred does not subside for those who nurse grudges thus.", "ref": "c. 50 BC, The Buddha, Dhammapada(pāḷi), Yamakavagga, page 26; republished in The Eighteenth Book in the Suttanta-Pitaka: Khuddaka-Nikāya, Colombo, 2009:", "roman": "3. akkocchi maṃ avadhi maṃ ajini maṃ ahāsi me\nye taṃ upanayhanti veraṃ tesaṃ na sammati", "text": "3. අක්කොච්ඡි මං අවධි මං අජිනි මං අහාසි මෙ\nයෙ තං උපනය්හන්ති වෙරං තෙසං න සම්මති", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sinhala script form of maṃ, which is accusative singular of අහං (ahaṃ, “me”)" ], "links": [ [ "maṃ", "maṃ#Pali" ], [ "අහං", "අහං#Pali" ], [ "ahaṃ", "ahaṃ#Pali" ] ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Latin", "character" ], "word": "maṃ" }, { "tags": [ "Brahmi", "character" ], "word": "𑀫𑀁" }, { "tags": [ "Devanagari", "character" ], "word": "मं" }, { "tags": [ "Bengali" ], "word": "ম" }, { "tags": [ "Bengali" ], "word": "ং" }, { "tags": [ "Burmese", "character" ], "word": "မံ" }, { "word": "มํ" }, { "tags": [ "Thai", "character" ], "word": "ม" }, { "tags": [ "Thai", "character" ], "word": "ั" }, { "tags": [ "Thai", "character" ], "word": "ง" }, { "tags": [ "Tai-Tham", "character" ], "word": "ᨾᩴ" }, { "word": "ມໍ" }, { "tags": [ "Lao", "character" ], "word": "ມ" }, { "tags": [ "Lao", "character" ], "word": "ັ" }, { "tags": [ "Lao", "character" ], "word": "ງ" }, { "tags": [ "Khmer", "character" ], "word": "មំ" }, { "tags": [ "Chakma", "character" ], "word": "𑄟𑄁" } ], "word": "මං" }
Download raw JSONL data for මං meaning in All languages combined (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.