See परितस् on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pra-mah", "2": "", "alt": "pario" }, "expansion": "Maharastri Prakrit: pario", "name": "desc" } ], "text": "Maharastri Prakrit: pario" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pra", "2": "𑀧𑀭𑀺𑀑", "sclb": "1", "tr": "-" }, "expansion": "Brahmi script: 𑀧𑀭𑀺𑀑", "name": "desc" } ], "text": "Brahmi script: 𑀧𑀭𑀺𑀑" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pra", "2": "परिओ", "sclb": "1", "tr": "-" }, "expansion": "Devanagari script: परिओ", "name": "desc" } ], "text": "Devanagari script: परिओ" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pra", "2": "ಪರಿಓ", "sclb": "1", "tr": "-" }, "expansion": "Kannada script: ಪರಿಓ", "name": "desc" } ], "text": "Kannada script: ಪರಿಓ" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pra-niy", "2": "𐨤𐨪𐨁𐨡𐨅" }, "expansion": "Niya Prakrit: 𐨤𐨪𐨁𐨡𐨅 (paride)", "name": "desc" } ], "text": "Niya Prakrit: 𐨤𐨪𐨁𐨡𐨅 (paride)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pi", "2": "parito" }, "expansion": "Pali: parito", "name": "desc" } ], "text": "Pali: parito" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pra-sau", "2": "", "alt": "parido" }, "expansion": "Sauraseni Prakrit: parido", "name": "desc" } ], "text": "Sauraseni Prakrit: parido" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pra", "2": "𑀧𑀭𑀺𑀤𑁄", "sclb": "1", "tr": "-" }, "expansion": "Brahmi script: 𑀧𑀭𑀺𑀤𑁄", "name": "desc" } ], "text": "Brahmi script: 𑀧𑀭𑀺𑀤𑁄" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pra", "2": "परिदो", "sclb": "1", "tr": "-" }, "expansion": "Devanagari script: परिदो", "name": "desc" } ], "text": "Devanagari script: परिदो" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "hi", "2": "परितः", "lbor": "1" }, "expansion": "→ Hindi: परितः (paritaḥ) (learned)", "name": "desc" } ], "text": "→ Hindi: परितः (paritaḥ) (learned)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sa", "2": "परि", "3": "तस्" }, "expansion": "परि- (pari-) + -तस् (-tas)", "name": "con" } ], "etymology_text": "परि- (pari-) + -तस् (-tas)", "forms": [ { "form": "parítas", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sa", "2": "adverb", "head": "", "sc": "", "sccat": "1", "tr": "parítas" }, "expansion": "परितस् • (parítas)", "name": "head" }, { "args": { "tr": "parítas" }, "expansion": "परितस् • (parítas)", "name": "sa-adv" } ], "lang": "Sanskrit", "lang_code": "sa", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sanskrit adverbs in Devanagari script", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sanskrit entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sanskrit terms prefixed with परि-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sanskrit terms suffixed with -तस्", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sanskrit terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [ "Terms with non-redundant manual transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Translation by Ralph T. H. Griffith\nTo him the Deities, one and all betake them. So stand the tree-trunk with the branches round it.", "ref": "c. 1200 BCE – 1000 BCE, Atharvaveda 10.7.38.2", "roman": "tasmiṃ chrayante ya u ke ca devā vṛkṣasya skandhaḥ parita iva śākhāḥ.", "text": "तस्मिं छ्रयन्ते य उ के च देवा वृक्षस्य स्कन्धः परित इव शाखाः ॥" }, { "english": "Once the two householders went to find food for them [their children]. All around the forest, the two seekers wandered for a long time.", "ref": "c. 700 CE – 900 CE, Bhāgavata Purāṇa 11.7.62", "roman": "ekadā jagmatustāsāmannārthaṃ tau kuṭumbinau. paritaḥ kānane tasminnarthinau ceratuściram.", "text": "एकदा जग्मतुस्तासामन्नार्थं तौ कुटुम्बिनौ । परितः कानने तस्मिन्नर्थिनौ चेरतुश्चिरम् ॥" }, { "english": "There is grass near the house. Students are playing around the school. No one seems hungry.", "ref": "1998, Mahābaleśvara Bhaṭṭa, कारकम् [kārakam], Bengaluru: Saṃskṛtabhāratī, →OCLC, page 30:", "roman": "kārakam", "text": "गृहम् अभितः तृणानि सन्ति । विद्यालयं परितः छात्राः क्रीडन्ति । बुभुक्षितं न प्रतिभाति किञ्चित् ।", "type": "quote" } ], "glosses": [ "round about, around, on all sides, all around" ], "id": "en-परितस्-sa-adv-fesvYB-Z", "links": [ [ "round", "round" ], [ "about", "about" ], [ "around", "around" ] ], "raw_glosses": [ "(with or without object with accusative case) round about, around, on all sides, all around" ], "raw_tags": [ "with or without object with accusative case" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɐ.ɾí.tɐs/", "tags": [ "Vedic" ] }, { "ipa": "/pɐˈɾi.t̪ɐs̪/", "tags": [ "Classical-Sanskrit" ] } ], "word": "परितस्" }
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pra-mah", "2": "", "alt": "pario" }, "expansion": "Maharastri Prakrit: pario", "name": "desc" } ], "text": "Maharastri Prakrit: pario" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pra", "2": "𑀧𑀭𑀺𑀑", "sclb": "1", "tr": "-" }, "expansion": "Brahmi script: 𑀧𑀭𑀺𑀑", "name": "desc" } ], "text": "Brahmi script: 𑀧𑀭𑀺𑀑" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pra", "2": "परिओ", "sclb": "1", "tr": "-" }, "expansion": "Devanagari script: परिओ", "name": "desc" } ], "text": "Devanagari script: परिओ" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pra", "2": "ಪರಿಓ", "sclb": "1", "tr": "-" }, "expansion": "Kannada script: ಪರಿಓ", "name": "desc" } ], "text": "Kannada script: ಪರಿಓ" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pra-niy", "2": "𐨤𐨪𐨁𐨡𐨅" }, "expansion": "Niya Prakrit: 𐨤𐨪𐨁𐨡𐨅 (paride)", "name": "desc" } ], "text": "Niya Prakrit: 𐨤𐨪𐨁𐨡𐨅 (paride)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pi", "2": "parito" }, "expansion": "Pali: parito", "name": "desc" } ], "text": "Pali: parito" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pra-sau", "2": "", "alt": "parido" }, "expansion": "Sauraseni Prakrit: parido", "name": "desc" } ], "text": "Sauraseni Prakrit: parido" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pra", "2": "𑀧𑀭𑀺𑀤𑁄", "sclb": "1", "tr": "-" }, "expansion": "Brahmi script: 𑀧𑀭𑀺𑀤𑁄", "name": "desc" } ], "text": "Brahmi script: 𑀧𑀭𑀺𑀤𑁄" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pra", "2": "परिदो", "sclb": "1", "tr": "-" }, "expansion": "Devanagari script: परिदो", "name": "desc" } ], "text": "Devanagari script: परिदो" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "hi", "2": "परितः", "lbor": "1" }, "expansion": "→ Hindi: परितः (paritaḥ) (learned)", "name": "desc" } ], "text": "→ Hindi: परितः (paritaḥ) (learned)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sa", "2": "परि", "3": "तस्" }, "expansion": "परि- (pari-) + -तस् (-tas)", "name": "con" } ], "etymology_text": "परि- (pari-) + -तस् (-tas)", "forms": [ { "form": "parítas", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sa", "2": "adverb", "head": "", "sc": "", "sccat": "1", "tr": "parítas" }, "expansion": "परितस् • (parítas)", "name": "head" }, { "args": { "tr": "parítas" }, "expansion": "परितस् • (parítas)", "name": "sa-adv" } ], "lang": "Sanskrit", "lang_code": "sa", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sanskrit adverbs", "Sanskrit adverbs in Devanagari script", "Sanskrit entries with incorrect language header", "Sanskrit lemmas", "Sanskrit terms prefixed with परि-", "Sanskrit terms suffixed with -तस्", "Sanskrit terms with IPA pronunciation", "Sanskrit terms with non-redundant manual transliterations", "Sanskrit terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Translation by Ralph T. H. Griffith\nTo him the Deities, one and all betake them. So stand the tree-trunk with the branches round it.", "ref": "c. 1200 BCE – 1000 BCE, Atharvaveda 10.7.38.2", "roman": "tasmiṃ chrayante ya u ke ca devā vṛkṣasya skandhaḥ parita iva śākhāḥ.", "text": "तस्मिं छ्रयन्ते य उ के च देवा वृक्षस्य स्कन्धः परित इव शाखाः ॥" }, { "english": "Once the two householders went to find food for them [their children]. All around the forest, the two seekers wandered for a long time.", "ref": "c. 700 CE – 900 CE, Bhāgavata Purāṇa 11.7.62", "roman": "ekadā jagmatustāsāmannārthaṃ tau kuṭumbinau. paritaḥ kānane tasminnarthinau ceratuściram.", "text": "एकदा जग्मतुस्तासामन्नार्थं तौ कुटुम्बिनौ । परितः कानने तस्मिन्नर्थिनौ चेरतुश्चिरम् ॥" }, { "english": "There is grass near the house. Students are playing around the school. No one seems hungry.", "ref": "1998, Mahābaleśvara Bhaṭṭa, कारकम् [kārakam], Bengaluru: Saṃskṛtabhāratī, →OCLC, page 30:", "roman": "kārakam", "text": "गृहम् अभितः तृणानि सन्ति । विद्यालयं परितः छात्राः क्रीडन्ति । बुभुक्षितं न प्रतिभाति किञ्चित् ।", "type": "quote" } ], "glosses": [ "round about, around, on all sides, all around" ], "links": [ [ "round", "round" ], [ "about", "about" ], [ "around", "around" ] ], "raw_glosses": [ "(with or without object with accusative case) round about, around, on all sides, all around" ], "raw_tags": [ "with or without object with accusative case" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɐ.ɾí.tɐs/", "tags": [ "Vedic" ] }, { "ipa": "/pɐˈɾi.t̪ɐs̪/", "tags": [ "Classical-Sanskrit" ] } ], "word": "परितस्" }
Download raw JSONL data for परितस् meaning in All languages combined (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.