"ܦܠܝܛ ܠܗ ܣܡܐ ܒܒܠܘܥܬܐ" meaning in All languages combined

See ܦܠܝܛ ܠܗ ܣܡܐ ܒܒܠܘܥܬܐ on Wiktionary

Phrase [Assyrian Neo-Aramaic]

IPA: [pliːtˤ laːh sammaː‿b baːloʕːtaː] [Standard] Forms: ܦܠܝܼܛ ܠܵܗ̇ ܣܲܡܵܐ ܒܒܵܠܘܿܥܬܵܐ [canonical], plīṭ lāh sammā bbālōˁtā [romanization]
Etymology: Literally, “It turned out to be poison in the throat.” Etymology templates: {{m-g|It turned out to be poison in the throat.}} “It turned out to be poison in the throat.”, {{lit|It turned out to be poison in the throat.}} Literally, “It turned out to be poison in the throat.” Head templates: {{aii-phrase|ܦܠܝܼܛ ܠܵܗ̇ ܣܲܡܵܐ ܒܒܵܠܘܿܥܬܵܐ}} ܦܠܝܼܛ ܠܵܗ̇ ܣܲܡܵܐ ܒܒܵܠܘܿܥܬܵܐ • (plīṭ lāh sammā bbālōˁtā)
  1. phrase used to express regretting an action taken
    Sense id: en-ܦܠܝܛ_ܠܗ_ܣܡܐ_ܒܒܠܘܥܬܐ-aii-phrase-tJhNhc82 Categories (other): Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header

Download JSON data for ܦܠܝܛ ܠܗ ܣܡܐ ܒܒܠܘܥܬܐ meaning in All languages combined (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "It turned out to be poison in the throat."
      },
      "expansion": "“It turned out to be poison in the throat.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "It turned out to be poison in the throat."
      },
      "expansion": "Literally, “It turned out to be poison in the throat.”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “It turned out to be poison in the throat.”",
  "forms": [
    {
      "form": "ܦܠܝܼܛ ܠܵܗ̇ ܣܲܡܵܐ ܒܒܵܠܘܿܥܬܵܐ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "plīṭ lāh sammā bbālōˁtā",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ܦܠܝܼܛ ܠܵܗ̇ ܣܲܡܵܐ ܒܒܵܠܘܿܥܬܵܐ"
      },
      "expansion": "ܦܠܝܼܛ ܠܵܗ̇ ܣܲܡܵܐ ܒܒܵܠܘܿܥܬܵܐ • (plīṭ lāh sammā bbālōˁtā)",
      "name": "aii-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Assyrian Neo-Aramaic",
  "lang_code": "aii",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We came here, it turned out to be a regret.",
          "roman": "ṯē lan āḵā plīṭ lāh sammā bbālōˁtā",
          "text": "ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܲܢ ܐܵܟ݂ܵܐ ܦܠܝܼܛ ܠܵܗ̇ ܣܲܡܵܐ ܒܒܵܠܘܿܥܬܵܐ",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "phrase used to express regretting an action taken"
      ],
      "id": "en-ܦܠܝܛ_ܠܗ_ܣܡܐ_ܒܒܠܘܥܬܐ-aii-phrase-tJhNhc82"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pliːtˤ laːh sammaː‿b baːloʕːtaː]",
      "tags": [
        "Standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ܦܠܝܛ ܠܗ ܣܡܐ ܒܒܠܘܥܬܐ"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "It turned out to be poison in the throat."
      },
      "expansion": "“It turned out to be poison in the throat.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "It turned out to be poison in the throat."
      },
      "expansion": "Literally, “It turned out to be poison in the throat.”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “It turned out to be poison in the throat.”",
  "forms": [
    {
      "form": "ܦܠܝܼܛ ܠܵܗ̇ ܣܲܡܵܐ ܒܒܵܠܘܿܥܬܵܐ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "plīṭ lāh sammā bbālōˁtā",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ܦܠܝܼܛ ܠܵܗ̇ ܣܲܡܵܐ ܒܒܵܠܘܿܥܬܵܐ"
      },
      "expansion": "ܦܠܝܼܛ ܠܵܗ̇ ܣܲܡܵܐ ܒܒܵܠܘܿܥܬܵܐ • (plīṭ lāh sammā bbālōˁtā)",
      "name": "aii-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Assyrian Neo-Aramaic",
  "lang_code": "aii",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header",
        "Assyrian Neo-Aramaic lemmas",
        "Assyrian Neo-Aramaic multiword terms",
        "Assyrian Neo-Aramaic phrases",
        "Assyrian Neo-Aramaic terms with IPA pronunciation",
        "Assyrian Neo-Aramaic terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We came here, it turned out to be a regret.",
          "roman": "ṯē lan āḵā plīṭ lāh sammā bbālōˁtā",
          "text": "ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܲܢ ܐܵܟ݂ܵܐ ܦܠܝܼܛ ܠܵܗ̇ ܣܲܡܵܐ ܒܒܵܠܘܿܥܬܵܐ",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "phrase used to express regretting an action taken"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pliːtˤ laːh sammaː‿b baːloʕːtaː]",
      "tags": [
        "Standard"
      ]
    }
  ],
  "word": "ܦܠܝܛ ܠܗ ܣܡܐ ܒܒܠܘܥܬܐ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.