"ܦܘܫ ܒܫܝܢܐ" meaning in All languages combined

See ܦܘܫ ܒܫܝܢܐ on Wiktionary

Interjection [Assyrian Neo-Aramaic]

IPA: [puʃ.‿bʃeːnɑː] [standard], [poʃ.‿bʃeːnɑː] (note: Nineveh Plains) Forms: ܦܘܼܫ ܒܫܲܝܢܵܐ [canonical], puš b-šaynā [romanization], ܦܘܼܫܝ ܒܫܲܝܢܵܐ [feminine, singular], ܦܘܼܫܘܿܢ ܒܫܲܝܢܵܐ [plural]
Etymology: From the masculine imperative of ܦܵܝܹܫ (pāyēš, “remain”) + ܫܲܝܢܵܐ (šaynā, “safety”), literally “remain in safety”; compare Arabic مَعَ ٱلسَّلَامَةِ (maʕa s-salāmati). Etymology templates: {{affix|aii|ܦܵܝܹܫ|ܫܲܝܢܵܐ|lit=remain in safety|t1=remain|t2=safety}} ܦܵܝܹܫ (pāyēš, “remain”) + ܫܲܝܢܵܐ (šaynā, “safety”), literally “remain in safety”, {{cog|ar|مَعَ ٱلسَّلَامَةِ}} Arabic مَعَ ٱلسَّلَامَةِ (maʕa s-salāmati) Head templates: {{head|aii|interjection|feminine singular|ܦܘܼܫܝ ܒܫܲܝܢܵܐ|plural|ܦܘܼܫܘܿܢ ܒܫܲܝܢܵܐ|f1tr=puš b-šaynā|f2tr=pušon b-šaynā|g=m-s|head=ܦܘܼܫ ܒܫܲܝܢܵܐ|tr=puš b-šaynā}} ܦܘܼܫ ܒܫܲܝܢܵܐ • (puš b-šaynā) m sg (feminine singular ܦܘܼܫܝ ܒܫܲܝܢܵܐ (puš b-šaynā), plural ܦܘܼܫܘܿܢ ܒܫܲܝܢܵܐ (pušon b-šaynā))
  1. goodbye, farewell Categories (topical): Greetings Derived forms: ܡܲܦܸܫ ܒܫܲܝܢܵܐ (mappiš bšaynā) (english: to farewell, say goodbye, take leave) Related terms: ܒܫܲܝܢܵܐ (b-šaynā), ܦܘܿܫ ܒܫܠܵܡܵܐ (puš b-šlāmā) (english: remain in peace) [literally]

Download JSON data for ܦܘܫ ܒܫܝܢܐ meaning in All languages combined (2.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "aii",
        "2": "ܦܵܝܹܫ",
        "3": "ܫܲܝܢܵܐ",
        "lit": "remain in safety",
        "t1": "remain",
        "t2": "safety"
      },
      "expansion": "ܦܵܝܹܫ (pāyēš, “remain”) + ܫܲܝܢܵܐ (šaynā, “safety”), literally “remain in safety”",
      "name": "affix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ar",
        "2": "مَعَ ٱلسَّلَامَةِ"
      },
      "expansion": "Arabic مَعَ ٱلسَّلَامَةِ (maʕa s-salāmati)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the masculine imperative of ܦܵܝܹܫ (pāyēš, “remain”) + ܫܲܝܢܵܐ (šaynā, “safety”), literally “remain in safety”; compare Arabic مَعَ ٱلسَّلَامَةِ (maʕa s-salāmati).",
  "forms": [
    {
      "form": "ܦܘܼܫ ܒܫܲܝܢܵܐ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "puš b-šaynā",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ܦܘܼܫܝ ܒܫܲܝܢܵܐ",
      "roman": "puš b-šaynā",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ܦܘܼܫܘܿܢ ܒܫܲܝܢܵܐ",
      "roman": "pušon b-šaynā",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "aii",
        "2": "interjection",
        "3": "feminine singular",
        "4": "ܦܘܼܫܝ ܒܫܲܝܢܵܐ",
        "5": "plural",
        "6": "ܦܘܼܫܘܿܢ ܒܫܲܝܢܵܐ",
        "f1tr": "puš b-šaynā",
        "f2tr": "pušon b-šaynā",
        "g": "m-s",
        "head": "ܦܘܼܫ ܒܫܲܝܢܵܐ",
        "tr": "puš b-šaynā"
      },
      "expansion": "ܦܘܼܫ ܒܫܲܝܢܵܐ • (puš b-šaynā) m sg (feminine singular ܦܘܼܫܝ ܒܫܲܝܢܵܐ (puš b-šaynā), plural ܦܘܼܫܘܿܢ ܒܫܲܝܢܵܐ (pušon b-šaynā))",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Assyrian Neo-Aramaic",
  "lang_code": "aii",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "aii",
          "name": "Greetings",
          "orig": "aii:Greetings",
          "parents": [
            "Social acts",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "english": "to farewell, say goodbye, take leave",
          "roman": "mappiš bšaynā",
          "word": "ܡܲܦܸܫ ܒܫܲܝܢܵܐ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "goodbye, farewell"
      ],
      "id": "en-ܦܘܫ_ܒܫܝܢܐ-aii-intj-UWhMYI5X",
      "links": [
        [
          "goodbye",
          "goodbye"
        ],
        [
          "farewell",
          "farewell"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "b-šaynā",
          "word": "ܒܫܲܝܢܵܐ"
        },
        {
          "english": "remain in peace",
          "roman": "puš b-šlāmā",
          "tags": [
            "literally"
          ],
          "word": "ܦܘܿܫ ܒܫܠܵܡܵܐ"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[puʃ.‿bʃeːnɑː]",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[poʃ.‿bʃeːnɑː]",
      "note": "Nineveh Plains"
    }
  ],
  "word": "ܦܘܫ ܒܫܝܢܐ"
}
{
  "derived": [
    {
      "english": "to farewell, say goodbye, take leave",
      "roman": "mappiš bšaynā",
      "word": "ܡܲܦܸܫ ܒܫܲܝܢܵܐ"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "aii",
        "2": "ܦܵܝܹܫ",
        "3": "ܫܲܝܢܵܐ",
        "lit": "remain in safety",
        "t1": "remain",
        "t2": "safety"
      },
      "expansion": "ܦܵܝܹܫ (pāyēš, “remain”) + ܫܲܝܢܵܐ (šaynā, “safety”), literally “remain in safety”",
      "name": "affix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ar",
        "2": "مَعَ ٱلسَّلَامَةِ"
      },
      "expansion": "Arabic مَعَ ٱلسَّلَامَةِ (maʕa s-salāmati)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the masculine imperative of ܦܵܝܹܫ (pāyēš, “remain”) + ܫܲܝܢܵܐ (šaynā, “safety”), literally “remain in safety”; compare Arabic مَعَ ٱلسَّلَامَةِ (maʕa s-salāmati).",
  "forms": [
    {
      "form": "ܦܘܼܫ ܒܫܲܝܢܵܐ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "puš b-šaynā",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ܦܘܼܫܝ ܒܫܲܝܢܵܐ",
      "roman": "puš b-šaynā",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ܦܘܼܫܘܿܢ ܒܫܲܝܢܵܐ",
      "roman": "pušon b-šaynā",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "aii",
        "2": "interjection",
        "3": "feminine singular",
        "4": "ܦܘܼܫܝ ܒܫܲܝܢܵܐ",
        "5": "plural",
        "6": "ܦܘܼܫܘܿܢ ܒܫܲܝܢܵܐ",
        "f1tr": "puš b-šaynā",
        "f2tr": "pušon b-šaynā",
        "g": "m-s",
        "head": "ܦܘܼܫ ܒܫܲܝܢܵܐ",
        "tr": "puš b-šaynā"
      },
      "expansion": "ܦܘܼܫ ܒܫܲܝܢܵܐ • (puš b-šaynā) m sg (feminine singular ܦܘܼܫܝ ܒܫܲܝܢܵܐ (puš b-šaynā), plural ܦܘܼܫܘܿܢ ܒܫܲܝܢܵܐ (pušon b-šaynā))",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Assyrian Neo-Aramaic",
  "lang_code": "aii",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "roman": "b-šaynā",
      "word": "ܒܫܲܝܢܵܐ"
    },
    {
      "english": "remain in peace",
      "roman": "puš b-šlāmā",
      "tags": [
        "literally"
      ],
      "word": "ܦܘܿܫ ܒܫܠܵܡܵܐ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Assyrian Neo-Aramaic compound terms",
        "Assyrian Neo-Aramaic entries with incorrect language header",
        "Assyrian Neo-Aramaic interjections",
        "Assyrian Neo-Aramaic lemmas",
        "Assyrian Neo-Aramaic multiword terms",
        "Assyrian Neo-Aramaic terms with IPA pronunciation",
        "Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations",
        "aii:Greetings"
      ],
      "glosses": [
        "goodbye, farewell"
      ],
      "links": [
        [
          "goodbye",
          "goodbye"
        ],
        [
          "farewell",
          "farewell"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[puʃ.‿bʃeːnɑː]",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[poʃ.‿bʃeːnɑː]",
      "note": "Nineveh Plains"
    }
  ],
  "word": "ܦܘܫ ܒܫܝܢܐ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.