"چلیدن" meaning in All languages combined

See چلیدن on Wiktionary

Verb [Persian]

IPA: [t͡ʃa.liː.ˈðan] [Classical-Persian] Audio: LL-Q9168 (fas)-Darafsh-چلیدن.wav Forms: čalīdan [romanization], چل [present, stem]
Etymology: Likely ultimately from Proto-Indo-Iranian *čálHati (“to move, to walk”), from Proto-Indo-European *kʷélh₁-e-ti (“to turn”), although the regular descendant of this in Persian is چریدن (čaridan, “to graze”). Perhaps borrowed from another Iranian language; compare Baluchi چلنڈگ (calanďag, “to move back and forth”) from the same root. Compare Persian چالاک (čâlâk, “fast, agile, clever”), چالش (čâleš, “gait, challenge”), Sanskrit चरति (carati, “to move oneself, to be engaged in”), and Avestan 𐬗𐬀𐬭𐬁𐬥𐬍 (carānī, “I move, I approach”). Etymology templates: {{der|fa|iir-pro|*čálHati|t=to move, to walk}} Proto-Indo-Iranian *čálHati (“to move, to walk”), {{der|fa|ine-pro|*kʷel-|*kʷélh₁-e-ti|to turn}} Proto-Indo-European *kʷélh₁-e-ti (“to turn”), {{cog|bal|چلنڈگ|t=to move back and forth|tr=calanďag}} Baluchi چلنڈگ (calanďag, “to move back and forth”), {{cog|fa|چالاک|t=fast, agile, clever|tr=čâlâk}} Persian چالاک (čâlâk, “fast, agile, clever”), {{cog|sa|चरति||to move oneself, to be engaged in}} Sanskrit चरति (carati, “to move oneself, to be engaged in”), {{cog|ae|𐬗𐬀𐬭𐬁𐬥𐬍||I move, I approach}} Avestan 𐬗𐬀𐬭𐬁𐬥𐬍 (carānī, “I move, I approach”) Head templates: {{head|fa|verb|present stem|چل|||f1tr=čal|f2tr=|head=|sort=|tr=čalīdan}} چلیدن • (čalīdan) (present stem چل (čal)), {{fa-verb|prstem=چل|tr=čalīdan|tr2=čal}} چلیدن • (čalīdan) (present stem چل (čal))
  1. (obsolete) to go; to walk Tags: obsolete
    Sense id: en-چلیدن-fa-verb-prKDr6hN Categories (other): Persian entries with incorrect language header

Download JSON data for چلیدن meaning in All languages combined (4.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "iir-pro",
        "3": "*čálHati",
        "t": "to move, to walk"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-Iranian *čálHati (“to move, to walk”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*kʷel-",
        "4": "*kʷélh₁-e-ti",
        "5": "to turn"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *kʷélh₁-e-ti (“to turn”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bal",
        "2": "چلنڈگ",
        "t": "to move back and forth",
        "tr": "calanďag"
      },
      "expansion": "Baluchi چلنڈگ (calanďag, “to move back and forth”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "چالاک",
        "t": "fast, agile, clever",
        "tr": "čâlâk"
      },
      "expansion": "Persian چالاک (čâlâk, “fast, agile, clever”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sa",
        "2": "चरति",
        "3": "",
        "4": "to move oneself, to be engaged in"
      },
      "expansion": "Sanskrit चरति (carati, “to move oneself, to be engaged in”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ae",
        "2": "𐬗𐬀𐬭𐬁𐬥𐬍",
        "3": "",
        "4": "I move, I approach"
      },
      "expansion": "Avestan 𐬗𐬀𐬭𐬁𐬥𐬍 (carānī, “I move, I approach”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Likely ultimately from Proto-Indo-Iranian *čálHati (“to move, to walk”), from Proto-Indo-European *kʷélh₁-e-ti (“to turn”), although the regular descendant of this in Persian is چریدن (čaridan, “to graze”). Perhaps borrowed from another Iranian language; compare Baluchi چلنڈگ (calanďag, “to move back and forth”) from the same root.\nCompare Persian چالاک (čâlâk, “fast, agile, clever”), چالش (čâleš, “gait, challenge”), Sanskrit चरति (carati, “to move oneself, to be engaged in”), and Avestan 𐬗𐬀𐬭𐬁𐬥𐬍 (carānī, “I move, I approach”).",
  "forms": [
    {
      "form": "čalīdan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "چل",
      "roman": "čal",
      "tags": [
        "present",
        "stem"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "verb",
        "3": "present stem",
        "4": "چل",
        "5": "",
        "6": "",
        "f1tr": "čal",
        "f2tr": "",
        "head": "",
        "sort": "",
        "tr": "čalīdan"
      },
      "expansion": "چلیدن • (čalīdan) (present stem چل (čal))",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "prstem": "چل",
        "tr": "čalīdan",
        "tr2": "čal"
      },
      "expansion": "چلیدن • (čalīdan) (present stem چل (čal))",
      "name": "fa-verb"
    }
  ],
  "lang": "Persian",
  "lang_code": "fa",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Persian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Why do you not go from beastliness to humanity,\nO child, [why] not go beyond donkeyness [donkey-like ignorance]?\nThe ignorant masses are beasts, and beasts are mortal,\nO you [keep this in mind], for the wise man is immortal.\n(Classical Persian transliteration)",
          "ref": "11th century, Nāṣir Khusraw, “Qasīda 245”, in دیوان ناصرخسرو [Dīvān of Nāṣir Khusraw]",
          "roman": "ay ki xiradmand mardum ast azalī",
          "text": "چون ز ستوری به مردمی نشوی\nای پسر، و از خری برون نچلی\nعامه ستور است و فانی است ستور\nای که خردمند مردم است ازلی\nčōn zi sutōr⁠ī ba mardumī na-šawī\nay pisar, u az xarī birōn na-čalī\nāmma sutōr⁠ ast u fānī ast sutōr⁠",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go; to walk"
      ],
      "id": "en-چلیدن-fa-verb-prKDr6hN",
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ],
        [
          "walk",
          "walk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) to go; to walk"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ʃa.liː.ˈðan]",
      "tags": [
        "Classical-Persian"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q9168 (fas)-Darafsh-چلیدن.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%DA%86%D9%84%DB%8C%D8%AF%D9%86.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%DA%86%D9%84%DB%8C%D8%AF%D9%86.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%DA%86%D9%84%DB%8C%D8%AF%D9%86.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%DA%86%D9%84%DB%8C%D8%AF%D9%86.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "چلیدن"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "iir-pro",
        "3": "*čálHati",
        "t": "to move, to walk"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-Iranian *čálHati (“to move, to walk”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*kʷel-",
        "4": "*kʷélh₁-e-ti",
        "5": "to turn"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *kʷélh₁-e-ti (“to turn”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bal",
        "2": "چلنڈگ",
        "t": "to move back and forth",
        "tr": "calanďag"
      },
      "expansion": "Baluchi چلنڈگ (calanďag, “to move back and forth”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "چالاک",
        "t": "fast, agile, clever",
        "tr": "čâlâk"
      },
      "expansion": "Persian چالاک (čâlâk, “fast, agile, clever”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sa",
        "2": "चरति",
        "3": "",
        "4": "to move oneself, to be engaged in"
      },
      "expansion": "Sanskrit चरति (carati, “to move oneself, to be engaged in”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ae",
        "2": "𐬗𐬀𐬭𐬁𐬥𐬍",
        "3": "",
        "4": "I move, I approach"
      },
      "expansion": "Avestan 𐬗𐬀𐬭𐬁𐬥𐬍 (carānī, “I move, I approach”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Likely ultimately from Proto-Indo-Iranian *čálHati (“to move, to walk”), from Proto-Indo-European *kʷélh₁-e-ti (“to turn”), although the regular descendant of this in Persian is چریدن (čaridan, “to graze”). Perhaps borrowed from another Iranian language; compare Baluchi چلنڈگ (calanďag, “to move back and forth”) from the same root.\nCompare Persian چالاک (čâlâk, “fast, agile, clever”), چالش (čâleš, “gait, challenge”), Sanskrit चरति (carati, “to move oneself, to be engaged in”), and Avestan 𐬗𐬀𐬭𐬁𐬥𐬍 (carānī, “I move, I approach”).",
  "forms": [
    {
      "form": "čalīdan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "چل",
      "roman": "čal",
      "tags": [
        "present",
        "stem"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "verb",
        "3": "present stem",
        "4": "چل",
        "5": "",
        "6": "",
        "f1tr": "čal",
        "f2tr": "",
        "head": "",
        "sort": "",
        "tr": "čalīdan"
      },
      "expansion": "چلیدن • (čalīdan) (present stem چل (čal))",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "prstem": "چل",
        "tr": "čalīdan",
        "tr2": "čal"
      },
      "expansion": "چلیدن • (čalīdan) (present stem چل (čal))",
      "name": "fa-verb"
    }
  ],
  "lang": "Persian",
  "lang_code": "fa",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Persian entries with incorrect language header",
        "Persian lemmas",
        "Persian obsolete terms",
        "Persian terms derived from Proto-Indo-European",
        "Persian terms derived from Proto-Indo-Iranian",
        "Persian terms with IPA pronunciation",
        "Persian terms with audio links",
        "Persian terms with quotations",
        "Persian verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Why do you not go from beastliness to humanity,\nO child, [why] not go beyond donkeyness [donkey-like ignorance]?\nThe ignorant masses are beasts, and beasts are mortal,\nO you [keep this in mind], for the wise man is immortal.\n(Classical Persian transliteration)",
          "ref": "11th century, Nāṣir Khusraw, “Qasīda 245”, in دیوان ناصرخسرو [Dīvān of Nāṣir Khusraw]",
          "roman": "ay ki xiradmand mardum ast azalī",
          "text": "چون ز ستوری به مردمی نشوی\nای پسر، و از خری برون نچلی\nعامه ستور است و فانی است ستور\nای که خردمند مردم است ازلی\nčōn zi sutōr⁠ī ba mardumī na-šawī\nay pisar, u az xarī birōn na-čalī\nāmma sutōr⁠ ast u fānī ast sutōr⁠",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go; to walk"
      ],
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ],
        [
          "walk",
          "walk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) to go; to walk"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡ʃa.liː.ˈðan]",
      "tags": [
        "Classical-Persian"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q9168 (fas)-Darafsh-چلیدن.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%DA%86%D9%84%DB%8C%D8%AF%D9%86.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%DA%86%D9%84%DB%8C%D8%AF%D9%86.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%DA%86%D9%84%DB%8C%D8%AF%D9%86.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%DA%86%D9%84%DB%8C%D8%AF%D9%86.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "چلیدن"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.