"پیمودن" meaning in All languages combined

See پیمودن on Wiktionary

Verb [Persian]

IPA: [paj.muː.ˈðan] [Classical-Persian], [pʰäj.muː.d̪ǽn] [Dari, formal], [pʰäj.muː.d̪ǽn] [Dari, formal], [pʰäj.muː.d̪ǽn] [Kabuli], [pʰäj.mu.d̪ǽn] (note: Hazaragi), [pejmuː.d̪ǽn] [Iran, formal], [pʰäj.mu.d̪ǽn] [Tajik, formal] Forms: peymudan [romanization], پیما [present, stem]
Etymology: From Middle Persian [script needed] (ptmwtn', ptmʾd- /⁠paymūdan, paymāy-⁠/, “to measure”), ultimately from *pati- and *maH- (“to measure”), the latter from Proto-Indo-Iranian *maH-, from Proto-Indo-European *meh₁- (“to measure”). Cognate with Parthian 𐫛𐫅𐫖𐫀𐫅𐫗 (padmādan, “to measure”), Northern Kurdish pîvan (“to measure”), Sogdian [script needed] (ptmʾtʾy /⁠patmātē⁠/, “measured, frugal”). Akin to Old Armenian պատմեմ (patmem, “to tell, narrate”), an Iranian borrowing. Etymology templates: {{inh|fa|pal|t=to measure|tr=ptmwtn', ptmʾd-|ts=paymūdan, paymāy-}} Middle Persian [script needed] (ptmwtn', ptmʾd- /⁠paymūdan, paymāy-⁠/, “to measure”), {{m|ira-pro|*pati-}} *pati-, {{m|ira-pro|*maH-|t=to measure}} *maH- (“to measure”), {{der|fa|iir-pro|*maH-}} Proto-Indo-Iranian *maH-, {{der|fa|ine-pro|*meh₁-|t=to measure}} Proto-Indo-European *meh₁- (“to measure”), {{cog|xpr|𐫛𐫅𐫖𐫀𐫅𐫗|t=to measure|tr=padmādan}} Parthian 𐫛𐫅𐫖𐫀𐫅𐫗 (padmādan, “to measure”), {{cog|kmr|pîvan|t=to measure}} Northern Kurdish pîvan (“to measure”), {{cog|sog|t=measured, frugal|tr=ptmʾtʾy|ts=patmātē}} Sogdian [script needed] (ptmʾtʾy /⁠patmātē⁠/, “measured, frugal”), {{cog|xcl|պատմեմ|t=to tell, narrate}} Old Armenian պատմեմ (patmem, “to tell, narrate”) Head templates: {{head|fa|verb|present stem|پیما|||f1tr=peymâ|f2tr=|head=|sort=|tr=peymudan}} پیمودن • (peymudan) (present stem پیما (peymâ)), {{fa-verb|prstem=پیما|tr=peymudan|tr2=peymâ}} پیمودن • (peymudan) (present stem پیما (peymâ))
  1. to measure Tags: transitive
    Sense id: en-پیمودن-fa-verb-3azuFF3K
  2. to traverse; to travel through Tags: transitive
    Sense id: en-پیمودن-fa-verb-sJO89-wH
  3. to go through; to undergo Tags: transitive
    Sense id: en-پیمودن-fa-verb-iLIkELc7 Categories (other): Persian entries with incorrect language header Disambiguation of Persian entries with incorrect language header: 16 16 48 20
  4. to quaff; to drink Tags: transitive
    Sense id: en-پیمودن-fa-verb-b9iIxdEC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: پیمان (peymân)

Download JSON data for پیمودن meaning in All languages combined (4.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "pal",
        "t": "to measure",
        "tr": "ptmwtn', ptmʾd-",
        "ts": "paymūdan, paymāy-"
      },
      "expansion": "Middle Persian [script needed] (ptmwtn', ptmʾd- /⁠paymūdan, paymāy-⁠/, “to measure”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ira-pro",
        "2": "*pati-"
      },
      "expansion": "*pati-",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ira-pro",
        "2": "*maH-",
        "t": "to measure"
      },
      "expansion": "*maH- (“to measure”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "iir-pro",
        "3": "*maH-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-Iranian *maH-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*meh₁-",
        "t": "to measure"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *meh₁- (“to measure”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xpr",
        "2": "𐫛𐫅𐫖𐫀𐫅𐫗",
        "t": "to measure",
        "tr": "padmādan"
      },
      "expansion": "Parthian 𐫛𐫅𐫖𐫀𐫅𐫗 (padmādan, “to measure”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kmr",
        "2": "pîvan",
        "t": "to measure"
      },
      "expansion": "Northern Kurdish pîvan (“to measure”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sog",
        "t": "measured, frugal",
        "tr": "ptmʾtʾy",
        "ts": "patmātē"
      },
      "expansion": "Sogdian [script needed] (ptmʾtʾy /⁠patmātē⁠/, “measured, frugal”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xcl",
        "2": "պատմեմ",
        "t": "to tell, narrate"
      },
      "expansion": "Old Armenian պատմեմ (patmem, “to tell, narrate”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Persian [script needed] (ptmwtn', ptmʾd- /⁠paymūdan, paymāy-⁠/, “to measure”), ultimately from *pati- and *maH- (“to measure”), the latter from Proto-Indo-Iranian *maH-, from Proto-Indo-European *meh₁- (“to measure”). Cognate with Parthian 𐫛𐫅𐫖𐫀𐫅𐫗 (padmādan, “to measure”), Northern Kurdish pîvan (“to measure”), Sogdian [script needed] (ptmʾtʾy /⁠patmātē⁠/, “measured, frugal”). Akin to Old Armenian պատմեմ (patmem, “to tell, narrate”), an Iranian borrowing.",
  "forms": [
    {
      "form": "peymudan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "پیما",
      "roman": "peymâ",
      "tags": [
        "present",
        "stem"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "verb",
        "3": "present stem",
        "4": "پیما",
        "5": "",
        "6": "",
        "f1tr": "peymâ",
        "f2tr": "",
        "head": "",
        "sort": "",
        "tr": "peymudan"
      },
      "expansion": "پیمودن • (peymudan) (present stem پیما (peymâ))",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "prstem": "پیما",
        "tr": "peymudan",
        "tr2": "peymâ"
      },
      "expansion": "پیمودن • (peymudan) (present stem پیما (peymâ))",
      "name": "fa-verb"
    }
  ],
  "lang": "Persian",
  "lang_code": "fa",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "peymân",
      "word": "پیمان"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "he measured its length",
          "roman": "tul-e ân râ peymud",
          "text": "طول آن را پیمود",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to measure"
      ],
      "id": "en-پیمودن-fa-verb-3azuFF3K",
      "links": [
        [
          "measure",
          "measure"
        ]
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I traveled a long way",
          "roman": "râhi tulâni râ peymudam",
          "text": "راهی طولانی را پیمودم",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to traverse; to travel through"
      ],
      "id": "en-پیمودن-fa-verb-sJO89-wH",
      "links": [
        [
          "traverse",
          "traverse"
        ],
        [
          "travel",
          "travel"
        ]
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 16 48 20",
          "kind": "other",
          "name": "Persian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go through; to undergo"
      ],
      "id": "en-پیمودن-fa-verb-iLIkELc7",
      "links": [
        [
          "go through",
          "go through"
        ],
        [
          "undergo",
          "undergo"
        ]
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "When you sit with the beloved and are quaffing wine, keep in mind the lovers who strive in vain.",
          "ref": "c. 1390, Hafez, “Ghazal 4”, in دیوان حافظ [The Divan of Hafez]",
          "roman": "be yâd dâr mohebbân-e bâdpeymâ râ",
          "text": "چو با حبیب نشینی و باده پیمایی\nبه یاد دار محبان بادپیما را\nčo bâ habib nešini o bâde peymâyi",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to quaff; to drink"
      ],
      "id": "en-پیمودن-fa-verb-b9iIxdEC",
      "links": [
        [
          "quaff",
          "quaff"
        ],
        [
          "drink",
          "drink"
        ]
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[paj.muː.ˈðan]",
      "tags": [
        "Classical-Persian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pʰäj.muː.d̪ǽn]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pʰäj.muː.d̪ǽn]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pʰäj.muː.d̪ǽn]",
      "tags": [
        "Kabuli"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pʰäj.mu.d̪ǽn]",
      "note": "Hazaragi"
    },
    {
      "ipa": "[pejmuː.d̪ǽn]",
      "tags": [
        "Iran",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pʰäj.mu.d̪ǽn]",
      "tags": [
        "Tajik",
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "word": "پیمودن"
}
{
  "categories": [
    "Persian entries with incorrect language header",
    "Persian lemmas",
    "Persian terms derived from Middle Persian",
    "Persian terms derived from Proto-Indo-European",
    "Persian terms derived from Proto-Indo-Iranian",
    "Persian terms inherited from Middle Persian",
    "Persian terms with IPA pronunciation",
    "Persian transitive verbs",
    "Persian verbs",
    "Requests for native script for Middle Persian terms",
    "Requests for native script for Sogdian terms"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "pal",
        "t": "to measure",
        "tr": "ptmwtn', ptmʾd-",
        "ts": "paymūdan, paymāy-"
      },
      "expansion": "Middle Persian [script needed] (ptmwtn', ptmʾd- /⁠paymūdan, paymāy-⁠/, “to measure”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ira-pro",
        "2": "*pati-"
      },
      "expansion": "*pati-",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ira-pro",
        "2": "*maH-",
        "t": "to measure"
      },
      "expansion": "*maH- (“to measure”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "iir-pro",
        "3": "*maH-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-Iranian *maH-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*meh₁-",
        "t": "to measure"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *meh₁- (“to measure”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xpr",
        "2": "𐫛𐫅𐫖𐫀𐫅𐫗",
        "t": "to measure",
        "tr": "padmādan"
      },
      "expansion": "Parthian 𐫛𐫅𐫖𐫀𐫅𐫗 (padmādan, “to measure”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kmr",
        "2": "pîvan",
        "t": "to measure"
      },
      "expansion": "Northern Kurdish pîvan (“to measure”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sog",
        "t": "measured, frugal",
        "tr": "ptmʾtʾy",
        "ts": "patmātē"
      },
      "expansion": "Sogdian [script needed] (ptmʾtʾy /⁠patmātē⁠/, “measured, frugal”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xcl",
        "2": "պատմեմ",
        "t": "to tell, narrate"
      },
      "expansion": "Old Armenian պատմեմ (patmem, “to tell, narrate”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Persian [script needed] (ptmwtn', ptmʾd- /⁠paymūdan, paymāy-⁠/, “to measure”), ultimately from *pati- and *maH- (“to measure”), the latter from Proto-Indo-Iranian *maH-, from Proto-Indo-European *meh₁- (“to measure”). Cognate with Parthian 𐫛𐫅𐫖𐫀𐫅𐫗 (padmādan, “to measure”), Northern Kurdish pîvan (“to measure”), Sogdian [script needed] (ptmʾtʾy /⁠patmātē⁠/, “measured, frugal”). Akin to Old Armenian պատմեմ (patmem, “to tell, narrate”), an Iranian borrowing.",
  "forms": [
    {
      "form": "peymudan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "پیما",
      "roman": "peymâ",
      "tags": [
        "present",
        "stem"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "verb",
        "3": "present stem",
        "4": "پیما",
        "5": "",
        "6": "",
        "f1tr": "peymâ",
        "f2tr": "",
        "head": "",
        "sort": "",
        "tr": "peymudan"
      },
      "expansion": "پیمودن • (peymudan) (present stem پیما (peymâ))",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "prstem": "پیما",
        "tr": "peymudan",
        "tr2": "peymâ"
      },
      "expansion": "پیمودن • (peymudan) (present stem پیما (peymâ))",
      "name": "fa-verb"
    }
  ],
  "lang": "Persian",
  "lang_code": "fa",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "roman": "peymân",
      "word": "پیمان"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Persian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "he measured its length",
          "roman": "tul-e ân râ peymud",
          "text": "طول آن را پیمود",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to measure"
      ],
      "links": [
        [
          "measure",
          "measure"
        ]
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Persian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I traveled a long way",
          "roman": "râhi tulâni râ peymudam",
          "text": "راهی طولانی را پیمودم",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to traverse; to travel through"
      ],
      "links": [
        [
          "traverse",
          "traverse"
        ],
        [
          "travel",
          "travel"
        ]
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to go through; to undergo"
      ],
      "links": [
        [
          "go through",
          "go through"
        ],
        [
          "undergo",
          "undergo"
        ]
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Persian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When you sit with the beloved and are quaffing wine, keep in mind the lovers who strive in vain.",
          "ref": "c. 1390, Hafez, “Ghazal 4”, in دیوان حافظ [The Divan of Hafez]",
          "roman": "be yâd dâr mohebbân-e bâdpeymâ râ",
          "text": "چو با حبیب نشینی و باده پیمایی\nبه یاد دار محبان بادپیما را\nčo bâ habib nešini o bâde peymâyi",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to quaff; to drink"
      ],
      "links": [
        [
          "quaff",
          "quaff"
        ],
        [
          "drink",
          "drink"
        ]
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[paj.muː.ˈðan]",
      "tags": [
        "Classical-Persian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pʰäj.muː.d̪ǽn]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pʰäj.muː.d̪ǽn]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pʰäj.muː.d̪ǽn]",
      "tags": [
        "Kabuli"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pʰäj.mu.d̪ǽn]",
      "note": "Hazaragi"
    },
    {
      "ipa": "[pejmuː.d̪ǽn]",
      "tags": [
        "Iran",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pʰäj.mu.d̪ǽn]",
      "tags": [
        "Tajik",
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "word": "پیمودن"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.