"ماعاد" meaning in All languages combined

See ماعاد on Wiktionary

Adverb [North Levantine Arabic]

Forms: māʿād [romanization]
Etymology: From Arabic ما عاد (mā ʕāda), literally: “he hasn’t returned [to doing something]”. While the construction is verbal in standard Arabic, requiring conjugation of the verb عاد (ʕāda) according to the subject of the phrase, it has become adverbial in North Levantine Arabic and is generally uninflected. Compare to this the Hebrew adverb עוד (ʿōd, “still”). Etymology templates: {{inh|apc|ar|ما}} Arabic ما, {{cog|he|-}} Hebrew Head templates: {{head|apc|adverb|tr=māʿād}} ماعاد • (māʿād)
  1. not anymore; no more; no longer Synonyms: ما عاد

Download JSON data for ماعاد meaning in All languages combined (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "apc",
        "2": "ar",
        "3": "ما"
      },
      "expansion": "Arabic ما",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Hebrew",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Arabic ما عاد (mā ʕāda), literally: “he hasn’t returned [to doing something]”. While the construction is verbal in standard Arabic, requiring conjugation of the verb عاد (ʕāda) according to the subject of the phrase, it has become adverbial in North Levantine Arabic and is generally uninflected. Compare to this the Hebrew adverb עוד (ʿōd, “still”).",
  "forms": [
    {
      "form": "māʿād",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "apc",
        "2": "adverb",
        "tr": "māʿād"
      },
      "expansion": "ماعاد • (māʿād)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "North Levantine Arabic",
  "lang_code": "apc",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arabic terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "North Levantine Arabic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I don’t talk to them anymore.",
          "roman": "Māʿād aḥkī maʿun.",
          "text": "ماعاد احكي معن",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not anymore; no more; no longer"
      ],
      "id": "en-ماعاد-apc-adv-PMRUfrOi",
      "links": [
        [
          "not",
          "not"
        ],
        [
          "anymore",
          "anymore"
        ],
        [
          "no more",
          "no more"
        ],
        [
          "no longer",
          "no longer"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ما عاد"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "ماعاد"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "apc",
        "2": "ar",
        "3": "ما"
      },
      "expansion": "Arabic ما",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Hebrew",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Arabic ما عاد (mā ʕāda), literally: “he hasn’t returned [to doing something]”. While the construction is verbal in standard Arabic, requiring conjugation of the verb عاد (ʕāda) according to the subject of the phrase, it has become adverbial in North Levantine Arabic and is generally uninflected. Compare to this the Hebrew adverb עוד (ʿōd, “still”).",
  "forms": [
    {
      "form": "māʿād",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "apc",
        "2": "adverb",
        "tr": "māʿād"
      },
      "expansion": "ماعاد • (māʿād)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "North Levantine Arabic",
  "lang_code": "apc",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Arabic terms with non-redundant manual transliterations",
        "North Levantine Arabic adverbs",
        "North Levantine Arabic entries with incorrect language header",
        "North Levantine Arabic lemmas",
        "North Levantine Arabic terms derived from Arabic",
        "North Levantine Arabic terms inherited from Arabic",
        "North Levantine Arabic terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I don’t talk to them anymore.",
          "roman": "Māʿād aḥkī maʿun.",
          "text": "ماعاد احكي معن",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not anymore; no more; no longer"
      ],
      "links": [
        [
          "not",
          "not"
        ],
        [
          "anymore",
          "anymore"
        ],
        [
          "no more",
          "no more"
        ],
        [
          "no longer",
          "no longer"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ما عاد"
    }
  ],
  "word": "ماعاد"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.