See ربيثاء on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "arc", "3": "-" }, "expansion": "Aramaic", "name": "bor" }, { "args": { "1": "tmr", "2": "ריביתא" }, "expansion": "Jewish Babylonian Aramaic ריביתא", "name": "cog" }, { "args": { "1": "syc", "2": "ܪܒܝܬܐ" }, "expansion": "Classical Syriac ܪܒܝܬܐ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "myz", "2": "ࡓࡁࡉࡕࡀ", "t": "sea, ocean", "tr": "rəḇīṯā" }, "expansion": "Classical Mandaic ࡓࡁࡉࡕࡀ (rəḇīṯā, “sea, ocean”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ar", "2": "myz", "3": "ࡓࡁࡉࡕࡀ", "t": "flood waters", "tr": "rəḇīṯā" }, "expansion": "Classical Mandaic ࡓࡁࡉࡕࡀ (rəḇīṯā, “flood waters”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ar", "2": "myz", "3": "-" }, "expansion": "Classical Mandaic", "name": "der" }, { "args": { "1": "syc", "2": "ܪܒܝܥܬܐ", "t": "mountain", "tr": "rəḇīʿtā" }, "expansion": "Classical Syriac ܪܒܝܥܬܐ (rəḇīʿtā, “mountain”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ܪ", "2": "ܒ", "3": "ܥ" }, "expansion": "ܪ-ܒ-ܥ (r-b-ʿ)", "name": "syc-root" }, { "args": { "1": "ر ب ض", "nocat": "1" }, "expansion": "ر ب ض (r-b-ḍ)", "name": "ar-root" }, { "args": { "1": "ar", "2": "رَبِيثَة" }, "expansion": "Arabic رَبِيثَة (rabīṯa)", "name": "m+" }, { "args": {}, "expansion": "|", "name": "!" }, { "args": { "1": "IX", "nocap": "1" }, "expansion": "form IX", "name": "ar-form" }, { "args": {}, "expansion": "|", "name": "!" }, { "args": { "1": "XI", "nocap": "1" }, "expansion": "form XI", "name": "ar-form" }, { "args": { "1": "ر ب ث", "nocat": "1" }, "expansion": "ر ب ث (r-b-ṯ)", "name": "ar-root" } ], "etymology_text": "The verb رَبَثَ (rabaṯa, “to bar someone from doing something”), رَبِيثَة (rabīṯa), رِبِيثَى (ribīṯā, “obstacle, what lies in front of something and impedes him”) seems semantically hard to be the model and is rare anyway. Apparently from the exact Aramaic term which is attested Jewish Babylonian Aramaic ריביתא / Classical Syriac ܪܒܝܬܐ / Classical Mandaic ࡓࡁࡉࡕࡀ (rəḇīṯā, “sea, ocean”) and with further meaning in Classical Mandaic ࡓࡁࡉࡕࡀ (rəḇīṯā, “flood waters”), so – perhaps supported by a connection to ܐܪܒܝܬܐ (ʾarbīṯā, “shrimp, prawn”) – the dish-name originates from an understanding of fish exposed multiple times to solution; a form and meaning direction spawned in Classical Mandaic from the form which is attested as Classical Syriac ܪܒܝܥܬܐ (rəḇīʿtā, “mountain”), from the root ר־ב־ע / ܪ-ܒ-ܥ (r-b-ʿ) “to lie or crouch down” cognate to the Arabic root ر ب ض (r-b-ḍ). From this idea of “lying or crouching down” then the same word must have acquired meanings of “a thing sitting in front of something”, something anent of man just like a herd of camels blocking the path must have been derived, thence Arabic رَبِيثَة (rabīṯa), رِبِيثَى (ribīṯā, “obstacle”), the latter a form not native to Arabic, the verb رَبَثَ (rabaṯa, “to bar someone from doing something”) only denominally; note also تَرَبَّثَ (tarabbaṯa, “to lollygag, to rest long before gettings things done”), اِرْبَثَّ (irbaṯṯa) and اِرْبَاثَّ (irbāṯṯa, “to advance slowly”) more directly related to the “crouching” meanings and using form IX and form XI in an unseen fashion, apparently in imitation of an Aramaic verb pattern. Then we have the Aramaic variation between ḇ and w attested in رَوْث (rawṯ, “dung”) and derivatives belonging to it. In sum no root ر ب ث (r-b-ṯ) exists in Arabic.", "forms": [ { "form": "رُبَيْثَاء", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "rubayṯāʔ", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ar-decl-noun", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "رُبَيْثَاء", "roman": "rubayṯāʔ", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "informal", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الرُّبَيْثَاء", "roman": "ar-rubayṯāʔ", "source": "declension", "tags": [ "definite", "informal", "singular", "triptote" ] }, { "form": "رُبَيْثَاء", "roman": "rubayṯāʔ", "source": "declension", "tags": [ "construct", "informal", "singular", "triptote" ] }, { "form": "رُبَيْثَاءٌ", "roman": "rubayṯāʔun", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الرُّبَيْثَاءُ", "roman": "ar-rubayṯāʔu", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "singular", "triptote" ] }, { "form": "رُبَيْثَاءُ", "roman": "rubayṯāʔu", "source": "declension", "tags": [ "construct", "nominative", "singular", "triptote" ] }, { "form": "رُبَيْثَاءً", "roman": "rubayṯāʔan", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الرُّبَيْثَاءَ", "roman": "ar-rubayṯāʔa", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "singular", "triptote" ] }, { "form": "رُبَيْثَاءَ", "roman": "rubayṯāʔa", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "construct", "singular", "triptote" ] }, { "form": "رُبَيْثَاءٍ", "roman": "rubayṯāʔin", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الرُّبَيْثَاءِ", "roman": "ar-rubayṯāʔi", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "singular", "triptote" ] }, { "form": "رُبَيْثَاءِ", "roman": "rubayṯāʔi", "source": "declension", "tags": [ "construct", "genitive", "singular", "triptote" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "رُبَيْثَاء", "2": "f" }, "expansion": "رُبَيْثَاء • (rubayṯāʔ) f", "name": "ar-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "رُبَيْثَاء" }, "name": "ar-decl-noun" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arabic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabic nouns with basic triptote singular", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabic terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [ "Terms with non-redundant manual transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Iraqi Arabic", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "ar", "name": "Meats", "orig": "ar:Meats", "parents": [ "Foods", "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Rubayṯaʾ and ṣiḥnāʾ and ṣīr and sumaykāt are made from small fish and salt and marinated salty fish that has staled in vinegar and the like.", "ref": "975–997, محمد بن أحمد الخوارزمي [muḥammad ibn ʕaḥmad al-ḵwārizmī], edited by Gerlof van Vloten, مفاتيح العلوم [mafātīḥ al-ʕulūm], Leiden: E. J. Brill, published 1895, pages 169 line 1–3:", "roman": "muḥammad ibn ʕaḥmad al-ḵwārizmī", "text": "الرُبَيْثَاء وَالصَِحْنَاء والصِير والسُمَيْكَات تعمل من السمك الصغار والملح والسَمَك المَمْقُور المالح الذي ينقع في الخل نحوِه.", "type": "quote" }, { "text": "a. 1000, المقدسي, edited by Michael Jan de Goeje, أحسن التقاسيم في معرفة الأقاليم [ʾaḥsan at-taqāsīm fī maʿrifa al-ʾaqālīm] (Bibliotheca Geographorum Arabicorum; 3), Leiden: E. J. Brill, published 1877, 1906, page 131, line 6 of the apparatus of:", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "a side dish from small fish in herbs and vinegar" ], "id": "en-ربيثاء-ar-noun-WWE09oud", "links": [ [ "side dish", "side dish" ], [ "fish", "fish" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, Iraq) a side dish from small fish in herbs and vinegar" ], "tags": [ "Iraq", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ru.baj.θaːʔ/" } ], "word": "ربيثاء" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ar", "2": "arc", "3": "-" }, "expansion": "Aramaic", "name": "bor" }, { "args": { "1": "tmr", "2": "ריביתא" }, "expansion": "Jewish Babylonian Aramaic ריביתא", "name": "cog" }, { "args": { "1": "syc", "2": "ܪܒܝܬܐ" }, "expansion": "Classical Syriac ܪܒܝܬܐ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "myz", "2": "ࡓࡁࡉࡕࡀ", "t": "sea, ocean", "tr": "rəḇīṯā" }, "expansion": "Classical Mandaic ࡓࡁࡉࡕࡀ (rəḇīṯā, “sea, ocean”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ar", "2": "myz", "3": "ࡓࡁࡉࡕࡀ", "t": "flood waters", "tr": "rəḇīṯā" }, "expansion": "Classical Mandaic ࡓࡁࡉࡕࡀ (rəḇīṯā, “flood waters”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ar", "2": "myz", "3": "-" }, "expansion": "Classical Mandaic", "name": "der" }, { "args": { "1": "syc", "2": "ܪܒܝܥܬܐ", "t": "mountain", "tr": "rəḇīʿtā" }, "expansion": "Classical Syriac ܪܒܝܥܬܐ (rəḇīʿtā, “mountain”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ܪ", "2": "ܒ", "3": "ܥ" }, "expansion": "ܪ-ܒ-ܥ (r-b-ʿ)", "name": "syc-root" }, { "args": { "1": "ر ب ض", "nocat": "1" }, "expansion": "ر ب ض (r-b-ḍ)", "name": "ar-root" }, { "args": { "1": "ar", "2": "رَبِيثَة" }, "expansion": "Arabic رَبِيثَة (rabīṯa)", "name": "m+" }, { "args": {}, "expansion": "|", "name": "!" }, { "args": { "1": "IX", "nocap": "1" }, "expansion": "form IX", "name": "ar-form" }, { "args": {}, "expansion": "|", "name": "!" }, { "args": { "1": "XI", "nocap": "1" }, "expansion": "form XI", "name": "ar-form" }, { "args": { "1": "ر ب ث", "nocat": "1" }, "expansion": "ر ب ث (r-b-ṯ)", "name": "ar-root" } ], "etymology_text": "The verb رَبَثَ (rabaṯa, “to bar someone from doing something”), رَبِيثَة (rabīṯa), رِبِيثَى (ribīṯā, “obstacle, what lies in front of something and impedes him”) seems semantically hard to be the model and is rare anyway. Apparently from the exact Aramaic term which is attested Jewish Babylonian Aramaic ריביתא / Classical Syriac ܪܒܝܬܐ / Classical Mandaic ࡓࡁࡉࡕࡀ (rəḇīṯā, “sea, ocean”) and with further meaning in Classical Mandaic ࡓࡁࡉࡕࡀ (rəḇīṯā, “flood waters”), so – perhaps supported by a connection to ܐܪܒܝܬܐ (ʾarbīṯā, “shrimp, prawn”) – the dish-name originates from an understanding of fish exposed multiple times to solution; a form and meaning direction spawned in Classical Mandaic from the form which is attested as Classical Syriac ܪܒܝܥܬܐ (rəḇīʿtā, “mountain”), from the root ר־ב־ע / ܪ-ܒ-ܥ (r-b-ʿ) “to lie or crouch down” cognate to the Arabic root ر ب ض (r-b-ḍ). From this idea of “lying or crouching down” then the same word must have acquired meanings of “a thing sitting in front of something”, something anent of man just like a herd of camels blocking the path must have been derived, thence Arabic رَبِيثَة (rabīṯa), رِبِيثَى (ribīṯā, “obstacle”), the latter a form not native to Arabic, the verb رَبَثَ (rabaṯa, “to bar someone from doing something”) only denominally; note also تَرَبَّثَ (tarabbaṯa, “to lollygag, to rest long before gettings things done”), اِرْبَثَّ (irbaṯṯa) and اِرْبَاثَّ (irbāṯṯa, “to advance slowly”) more directly related to the “crouching” meanings and using form IX and form XI in an unseen fashion, apparently in imitation of an Aramaic verb pattern. Then we have the Aramaic variation between ḇ and w attested in رَوْث (rawṯ, “dung”) and derivatives belonging to it. In sum no root ر ب ث (r-b-ṯ) exists in Arabic.", "forms": [ { "form": "رُبَيْثَاء", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "rubayṯāʔ", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ar-decl-noun", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "رُبَيْثَاء", "roman": "rubayṯāʔ", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "informal", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الرُّبَيْثَاء", "roman": "ar-rubayṯāʔ", "source": "declension", "tags": [ "definite", "informal", "singular", "triptote" ] }, { "form": "رُبَيْثَاء", "roman": "rubayṯāʔ", "source": "declension", "tags": [ "construct", "informal", "singular", "triptote" ] }, { "form": "رُبَيْثَاءٌ", "roman": "rubayṯāʔun", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الرُّبَيْثَاءُ", "roman": "ar-rubayṯāʔu", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "singular", "triptote" ] }, { "form": "رُبَيْثَاءُ", "roman": "rubayṯāʔu", "source": "declension", "tags": [ "construct", "nominative", "singular", "triptote" ] }, { "form": "رُبَيْثَاءً", "roman": "rubayṯāʔan", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "indefinite", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الرُّبَيْثَاءَ", "roman": "ar-rubayṯāʔa", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "singular", "triptote" ] }, { "form": "رُبَيْثَاءَ", "roman": "rubayṯāʔa", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "construct", "singular", "triptote" ] }, { "form": "رُبَيْثَاءٍ", "roman": "rubayṯāʔin", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "singular", "triptote" ] }, { "form": "الرُّبَيْثَاءِ", "roman": "ar-rubayṯāʔi", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "singular", "triptote" ] }, { "form": "رُبَيْثَاءِ", "roman": "rubayṯāʔi", "source": "declension", "tags": [ "construct", "genitive", "singular", "triptote" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "رُبَيْثَاء", "2": "f" }, "expansion": "رُبَيْثَاء • (rubayṯāʔ) f", "name": "ar-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "رُبَيْثَاء" }, "name": "ar-decl-noun" } ], "lang": "Arabic", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Arabic 3-syllable words", "Arabic entries with incorrect language header", "Arabic feminine nouns", "Arabic lemmas", "Arabic nouns", "Arabic nouns with basic triptote singular", "Arabic obsolete terms", "Arabic terms borrowed from Aramaic", "Arabic terms derived from Aramaic", "Arabic terms derived from Classical Mandaic", "Arabic terms with IPA pronunciation", "Arabic terms with non-redundant manual transliterations", "Arabic terms with quotations", "Iraqi Arabic", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for transliteration of Arabic quotations", "ar:Meats" ], "examples": [ { "english": "Rubayṯaʾ and ṣiḥnāʾ and ṣīr and sumaykāt are made from small fish and salt and marinated salty fish that has staled in vinegar and the like.", "ref": "975–997, محمد بن أحمد الخوارزمي [muḥammad ibn ʕaḥmad al-ḵwārizmī], edited by Gerlof van Vloten, مفاتيح العلوم [mafātīḥ al-ʕulūm], Leiden: E. J. Brill, published 1895, pages 169 line 1–3:", "roman": "muḥammad ibn ʕaḥmad al-ḵwārizmī", "text": "الرُبَيْثَاء وَالصَِحْنَاء والصِير والسُمَيْكَات تعمل من السمك الصغار والملح والسَمَك المَمْقُور المالح الذي ينقع في الخل نحوِه.", "type": "quote" }, { "text": "a. 1000, المقدسي, edited by Michael Jan de Goeje, أحسن التقاسيم في معرفة الأقاليم [ʾaḥsan at-taqāsīm fī maʿrifa al-ʾaqālīm] (Bibliotheca Geographorum Arabicorum; 3), Leiden: E. J. Brill, published 1877, 1906, page 131, line 6 of the apparatus of:", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "a side dish from small fish in herbs and vinegar" ], "links": [ [ "side dish", "side dish" ], [ "fish", "fish" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete, Iraq) a side dish from small fish in herbs and vinegar" ], "tags": [ "Iraq", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ru.baj.θaːʔ/" } ], "word": "ربيثاء" }
Download raw JSONL data for ربيثاء meaning in All languages combined (7.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.