"تاري" meaning in All languages combined

See تاري on Wiktionary

Noun [Malay]

Forms: تاري-تاري [plural], تاري٢ [plural], تاريکو [first-person, informal, possessive], تاريمو [possessive, second-person], تاريڽ [possessive, third-person]
Head templates: {{ms-noun}} تاري (plural تاري-تاري or تاري٢, informal 1st possessive تاريکو, 2nd possessive تاريمو, 3rd possessive تاريڽ)
  1. Jawi spelling of tari. Tags: Jawi, alt-of Alternative form of: tari
    Sense id: en-تاري-ms-noun-jHcllF-l Categories (other): Malay entries with incorrect language header, Malay terms in Arabic script, Pages with 2 entries, Pages with entries, Pages with 2 entries Disambiguation of Pages with 2 entries: 37 37 26

Particle [North Levantine Arabic]

Forms: tāri [romanization]
Etymology: Uncertain. An earlier form *أَثَارِي (*ʔaṯārī) can be reconstructed from cognates, but further etymology requires speculation. Cognates include South Levantine Arabic أتاري (ʔatāri), Egyptian Arabic اتارى (ʔatāri) and اتابى (ʔatābi), Libyan Arabic تاريتا (tārīta), Najdi Arabic أثاري (ʔaṯāri), Hijazi Arabic أثاري (ʔatāri) and أثري (ʔatri), Gulf Arabic أثاري (ʔaṯāri) and أذاري (ʔaḏāri), Iraqi Arabic ثاري (ṯāri), and a form أفابي (ʔafābi) found in North Africa. In particular, Najdi Arabic أثِر (ʔaṯir) resembles Standard Arabic إِثْرَ (ʔiṯra, “as a result of”). Building from that resemblance, the reconstructed *أَثَارِي (*ʔaṯārī) may reflect an Arabic *آثارِي (*ʔāṯār-ī), which would have been composed of آثار (ʔāṯār, “effects, impressions”) + ـِي (-ī, “my”) and undergone a similar semantic development to English “my impressions” before univerbating. Accordingly, cognate forms like Najdi Arabic إثري (ʔiṯri) and أثِر (ʔaṯir) would instead reflect the singular أَثَر (ʔaṯar, “effect, impression”). This derivation from آثار (ʔāṯār, “effects, impressions”) would make for a rare example of a possessive pronoun, here ـِي (-ī, “my”), fusing into its stem and ceasing to function as a productive clitic. Indeed, تَارِي (tāri) behaves today as a single morpheme, able to take both further possessive pronouns as in تَارِيهَا (tārīha, “she seems to...”) and Lebanese imala as in تِارِي (tēri); contrast Lebanese تَارِي (tār-i, “my revenge”, never *tēr-i). Alternatively, Anis Frayha records تَارِي (tāri) under the root ر ء ي (r ʔ y) in his dictionary of Lebanese Arabic, which invites a connection to e.g. Arabic تُرَى (turā, “I wonder..., say...”, interjection) and implies that تَارِي (tāri)’s ت (t) is a prefix, but this becomes untenable in light of its cognates in ث (ṯ). Etymology templates: {{uncertain|apc}} Uncertain, {{cog|ajp|أتاري|tr=ʔatāri}} South Levantine Arabic أتاري (ʔatāri), {{cog|arz|اتارى|tr=ʔatāri}} Egyptian Arabic اتارى (ʔatāri), {{cog|ayl|تاريتا|tr=tārīta}} Libyan Arabic تاريتا (tārīta), {{cog|ars|أثاري|tr=ʔaṯāri}} Najdi Arabic أثاري (ʔaṯāri), {{cog|acw|أثاري|tr=ʔatāri}} Hijazi Arabic أثاري (ʔatāri), {{cog|afb|أثاري|tr=ʔaṯāri}} Gulf Arabic أثاري (ʔaṯāri), {{cog|acm|ثاري|tr=ṯāri}} Iraqi Arabic ثاري (ṯāri), {{cog|ars|أثِر|tr=ʔaṯir}} Najdi Arabic أثِر (ʔaṯir), {{cog|ar|إِثْرَ|t=as a result of}} Arabic إِثْرَ (ʔiṯra, “as a result of”), {{inh|apc|ar||*آثارِي|tr=*ʔāṯār-ī}} Arabic *آثارِي (*ʔāṯār-ī), {{noncog|en|“my impressions”}} English “my impressions”, {{glossary|univerbation|univerbating}} univerbating, {{cog|ars|إثري|tr=ʔiṯri}} Najdi Arabic إثري (ʔiṯri), {{ar-root|ر ء ي|nocat=1}} ر ء ي (r ʔ y), {{noncog|ar|تُرَى||I wonder..., say...|pos=interjection}} Arabic تُرَى (turā, “I wonder..., say...”, interjection) Head templates: {{head|apc|particle|tr=tāri}} تاري • (tāri)
  1. (exclamative) that's why, so
    Sense id: en-تاري-apc-particle-bBKytYAS Categories (other): North Levantine Arabic entries with incorrect language header, North Levantine Arabic particles, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of North Levantine Arabic entries with incorrect language header: 18 57 25 Disambiguation of North Levantine Arabic particles: 17 60 23 Disambiguation of Pages with 2 entries: 37 37 26 Disambiguation of Pages with entries: 27 43 30
  2. it seems, it looks like, it should be
    Sense id: en-تاري-apc-particle-Nb2LN-8- Categories (other): Pages with 2 entries Disambiguation of Pages with 2 entries: 37 37 26
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: اجرمن عن, عشان, هيك, تاريها (tārīha) (english: frozen pronoun), تابي (tābi)
{
  "forms": [
    {
      "form": "تاري-تاري",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "تاري٢",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "تاريکو",
      "tags": [
        "first-person",
        "informal",
        "possessive"
      ]
    },
    {
      "form": "تاريمو",
      "tags": [
        "possessive",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "تاريڽ",
      "tags": [
        "possessive",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "تاري (plural تاري-تاري or تاري٢, informal 1st possessive تاريکو, 2nd possessive تاريمو, 3rd possessive تاريڽ)",
      "name": "ms-noun"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "tari"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malay entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malay terms in Arabic script",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "37 37 26",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jawi spelling of tari."
      ],
      "id": "en-تاري-ms-noun-jHcllF-l",
      "links": [
        [
          "tari",
          "tari#Malay"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Jawi",
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "تاري"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "apc"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "uncertain"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ajp",
        "2": "أتاري",
        "tr": "ʔatāri"
      },
      "expansion": "South Levantine Arabic أتاري (ʔatāri)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "arz",
        "2": "اتارى",
        "tr": "ʔatāri"
      },
      "expansion": "Egyptian Arabic اتارى (ʔatāri)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ayl",
        "2": "تاريتا",
        "tr": "tārīta"
      },
      "expansion": "Libyan Arabic تاريتا (tārīta)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ars",
        "2": "أثاري",
        "tr": "ʔaṯāri"
      },
      "expansion": "Najdi Arabic أثاري (ʔaṯāri)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "acw",
        "2": "أثاري",
        "tr": "ʔatāri"
      },
      "expansion": "Hijazi Arabic أثاري (ʔatāri)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "afb",
        "2": "أثاري",
        "tr": "ʔaṯāri"
      },
      "expansion": "Gulf Arabic أثاري (ʔaṯāri)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "acm",
        "2": "ثاري",
        "tr": "ṯāri"
      },
      "expansion": "Iraqi Arabic ثاري (ṯāri)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ars",
        "2": "أثِر",
        "tr": "ʔaṯir"
      },
      "expansion": "Najdi Arabic أثِر (ʔaṯir)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ar",
        "2": "إِثْرَ",
        "t": "as a result of"
      },
      "expansion": "Arabic إِثْرَ (ʔiṯra, “as a result of”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "apc",
        "2": "ar",
        "3": "",
        "4": "*آثارِي",
        "tr": "*ʔāṯār-ī"
      },
      "expansion": "Arabic *آثارِي (*ʔāṯār-ī)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "“my impressions”"
      },
      "expansion": "English “my impressions”",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "univerbation",
        "2": "univerbating"
      },
      "expansion": "univerbating",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ars",
        "2": "إثري",
        "tr": "ʔiṯri"
      },
      "expansion": "Najdi Arabic إثري (ʔiṯri)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ر ء ي",
        "nocat": "1"
      },
      "expansion": "ر ء ي (r ʔ y)",
      "name": "ar-root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ar",
        "2": "تُرَى",
        "3": "",
        "4": "I wonder..., say...",
        "pos": "interjection"
      },
      "expansion": "Arabic تُرَى (turā, “I wonder..., say...”, interjection)",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain. An earlier form *أَثَارِي (*ʔaṯārī) can be reconstructed from cognates, but further etymology requires speculation. Cognates include South Levantine Arabic أتاري (ʔatāri), Egyptian Arabic اتارى (ʔatāri) and اتابى (ʔatābi), Libyan Arabic تاريتا (tārīta), Najdi Arabic أثاري (ʔaṯāri), Hijazi Arabic أثاري (ʔatāri) and أثري (ʔatri), Gulf Arabic أثاري (ʔaṯāri) and أذاري (ʔaḏāri), Iraqi Arabic ثاري (ṯāri), and a form أفابي (ʔafābi) found in North Africa. In particular, Najdi Arabic أثِر (ʔaṯir) resembles Standard Arabic إِثْرَ (ʔiṯra, “as a result of”).\nBuilding from that resemblance, the reconstructed *أَثَارِي (*ʔaṯārī) may reflect an Arabic *آثارِي (*ʔāṯār-ī), which would have been composed of آثار (ʔāṯār, “effects, impressions”) + ـِي (-ī, “my”) and undergone a similar semantic development to English “my impressions” before univerbating. Accordingly, cognate forms like Najdi Arabic إثري (ʔiṯri) and أثِر (ʔaṯir) would instead reflect the singular أَثَر (ʔaṯar, “effect, impression”).\nThis derivation from آثار (ʔāṯār, “effects, impressions”) would make for a rare example of a possessive pronoun, here ـِي (-ī, “my”), fusing into its stem and ceasing to function as a productive clitic. Indeed, تَارِي (tāri) behaves today as a single morpheme, able to take both further possessive pronouns as in تَارِيهَا (tārīha, “she seems to...”) and Lebanese imala as in تِارِي (tēri); contrast Lebanese تَارِي (tār-i, “my revenge”, never *tēr-i).\nAlternatively, Anis Frayha records تَارِي (tāri) under the root ر ء ي (r ʔ y) in his dictionary of Lebanese Arabic, which invites a connection to e.g. Arabic تُرَى (turā, “I wonder..., say...”, interjection) and implies that تَارِي (tāri)’s ت (t) is a prefix, but this becomes untenable in light of its cognates in ث (ṯ).",
  "forms": [
    {
      "form": "tāri",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "apc",
        "2": "particle",
        "tr": "tāri"
      },
      "expansion": "تاري • (tāri)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "North Levantine Arabic",
  "lang_code": "apc",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "18 57 25",
          "kind": "other",
          "name": "North Levantine Arabic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 60 23",
          "kind": "other",
          "name": "North Levantine Arabic particles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 37 26",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 43 30",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "يارا رسبت بالإمتحان\nأتاري رجعت من المدرسة عم تبكي هديك اليوم؟\n—yāra rasabit bi l-ʔimtiḥān\n—ʔatāri rijʕit mnel-madrase ʕam tibki hadīk el-yōm?\n—Yara failed the exam.\n—So that's why she came home from school crying that day?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "that's why, so"
      ],
      "id": "en-تاري-apc-particle-bBKytYAS",
      "raw_glosses": [
        "(exclamative) that's why, so"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "37 37 26",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "So, you must be clever?",
          "roman": "tārik fahīm",
          "text": "تاريك فهيم",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "So, you must be clever?",
          "roman": "tāri inte fahīm",
          "text": "تاري انت فهيم",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "it seems, it looks like, it should be"
      ],
      "id": "en-تاري-apc-particle-Nb2LN-8-",
      "links": [
        [
          "seem",
          "seem"
        ],
        [
          "looks like",
          "looks like"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "اجرمن عن"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "عشان"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "هيك"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "frozen pronoun",
      "roman": "tārīha",
      "word": "تاريها"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "tābi",
      "word": "تابي"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "imala"
  ],
  "word": "تاري"
}
{
  "categories": [
    "North Levantine Arabic entries with incorrect language header",
    "North Levantine Arabic lemmas",
    "North Levantine Arabic particles",
    "North Levantine Arabic terms derived from Arabic",
    "North Levantine Arabic terms inherited from Arabic",
    "North Levantine Arabic terms with unknown etymologies",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "تاري-تاري",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "تاري٢",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "تاريکو",
      "tags": [
        "first-person",
        "informal",
        "possessive"
      ]
    },
    {
      "form": "تاريمو",
      "tags": [
        "possessive",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "تاريڽ",
      "tags": [
        "possessive",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "تاري (plural تاري-تاري or تاري٢, informal 1st possessive تاريکو, 2nd possessive تاريمو, 3rd possessive تاريڽ)",
      "name": "ms-noun"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "tari"
        }
      ],
      "categories": [
        "Malay entries with incorrect language header",
        "Malay lemmas",
        "Malay nouns",
        "Malay terms in Arabic script",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "Jawi spelling of tari."
      ],
      "links": [
        [
          "tari",
          "tari#Malay"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Jawi",
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "تاري"
}

{
  "categories": [
    "North Levantine Arabic entries with incorrect language header",
    "North Levantine Arabic lemmas",
    "North Levantine Arabic particles",
    "North Levantine Arabic terms derived from Arabic",
    "North Levantine Arabic terms inherited from Arabic",
    "North Levantine Arabic terms with unknown etymologies",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "apc"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "uncertain"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ajp",
        "2": "أتاري",
        "tr": "ʔatāri"
      },
      "expansion": "South Levantine Arabic أتاري (ʔatāri)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "arz",
        "2": "اتارى",
        "tr": "ʔatāri"
      },
      "expansion": "Egyptian Arabic اتارى (ʔatāri)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ayl",
        "2": "تاريتا",
        "tr": "tārīta"
      },
      "expansion": "Libyan Arabic تاريتا (tārīta)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ars",
        "2": "أثاري",
        "tr": "ʔaṯāri"
      },
      "expansion": "Najdi Arabic أثاري (ʔaṯāri)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "acw",
        "2": "أثاري",
        "tr": "ʔatāri"
      },
      "expansion": "Hijazi Arabic أثاري (ʔatāri)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "afb",
        "2": "أثاري",
        "tr": "ʔaṯāri"
      },
      "expansion": "Gulf Arabic أثاري (ʔaṯāri)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "acm",
        "2": "ثاري",
        "tr": "ṯāri"
      },
      "expansion": "Iraqi Arabic ثاري (ṯāri)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ars",
        "2": "أثِر",
        "tr": "ʔaṯir"
      },
      "expansion": "Najdi Arabic أثِر (ʔaṯir)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ar",
        "2": "إِثْرَ",
        "t": "as a result of"
      },
      "expansion": "Arabic إِثْرَ (ʔiṯra, “as a result of”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "apc",
        "2": "ar",
        "3": "",
        "4": "*آثارِي",
        "tr": "*ʔāṯār-ī"
      },
      "expansion": "Arabic *آثارِي (*ʔāṯār-ī)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "“my impressions”"
      },
      "expansion": "English “my impressions”",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "univerbation",
        "2": "univerbating"
      },
      "expansion": "univerbating",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ars",
        "2": "إثري",
        "tr": "ʔiṯri"
      },
      "expansion": "Najdi Arabic إثري (ʔiṯri)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ر ء ي",
        "nocat": "1"
      },
      "expansion": "ر ء ي (r ʔ y)",
      "name": "ar-root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ar",
        "2": "تُرَى",
        "3": "",
        "4": "I wonder..., say...",
        "pos": "interjection"
      },
      "expansion": "Arabic تُرَى (turā, “I wonder..., say...”, interjection)",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain. An earlier form *أَثَارِي (*ʔaṯārī) can be reconstructed from cognates, but further etymology requires speculation. Cognates include South Levantine Arabic أتاري (ʔatāri), Egyptian Arabic اتارى (ʔatāri) and اتابى (ʔatābi), Libyan Arabic تاريتا (tārīta), Najdi Arabic أثاري (ʔaṯāri), Hijazi Arabic أثاري (ʔatāri) and أثري (ʔatri), Gulf Arabic أثاري (ʔaṯāri) and أذاري (ʔaḏāri), Iraqi Arabic ثاري (ṯāri), and a form أفابي (ʔafābi) found in North Africa. In particular, Najdi Arabic أثِر (ʔaṯir) resembles Standard Arabic إِثْرَ (ʔiṯra, “as a result of”).\nBuilding from that resemblance, the reconstructed *أَثَارِي (*ʔaṯārī) may reflect an Arabic *آثارِي (*ʔāṯār-ī), which would have been composed of آثار (ʔāṯār, “effects, impressions”) + ـِي (-ī, “my”) and undergone a similar semantic development to English “my impressions” before univerbating. Accordingly, cognate forms like Najdi Arabic إثري (ʔiṯri) and أثِر (ʔaṯir) would instead reflect the singular أَثَر (ʔaṯar, “effect, impression”).\nThis derivation from آثار (ʔāṯār, “effects, impressions”) would make for a rare example of a possessive pronoun, here ـِي (-ī, “my”), fusing into its stem and ceasing to function as a productive clitic. Indeed, تَارِي (tāri) behaves today as a single morpheme, able to take both further possessive pronouns as in تَارِيهَا (tārīha, “she seems to...”) and Lebanese imala as in تِارِي (tēri); contrast Lebanese تَارِي (tār-i, “my revenge”, never *tēr-i).\nAlternatively, Anis Frayha records تَارِي (tāri) under the root ر ء ي (r ʔ y) in his dictionary of Lebanese Arabic, which invites a connection to e.g. Arabic تُرَى (turā, “I wonder..., say...”, interjection) and implies that تَارِي (tāri)’s ت (t) is a prefix, but this becomes untenable in light of its cognates in ث (ṯ).",
  "forms": [
    {
      "form": "tāri",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "apc",
        "2": "particle",
        "tr": "tāri"
      },
      "expansion": "تاري • (tāri)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "North Levantine Arabic",
  "lang_code": "apc",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "North Levantine Arabic terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "يارا رسبت بالإمتحان\nأتاري رجعت من المدرسة عم تبكي هديك اليوم؟\n—yāra rasabit bi l-ʔimtiḥān\n—ʔatāri rijʕit mnel-madrase ʕam tibki hadīk el-yōm?\n—Yara failed the exam.\n—So that's why she came home from school crying that day?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "that's why, so"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(exclamative) that's why, so"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "North Levantine Arabic terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "So, you must be clever?",
          "roman": "tārik fahīm",
          "text": "تاريك فهيم",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "So, you must be clever?",
          "roman": "tāri inte fahīm",
          "text": "تاري انت فهيم",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "it seems, it looks like, it should be"
      ],
      "links": [
        [
          "seem",
          "seem"
        ],
        [
          "looks like",
          "looks like"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "اجرمن عن"
    },
    {
      "word": "عشان"
    },
    {
      "word": "هيك"
    },
    {
      "english": "frozen pronoun",
      "roman": "tārīha",
      "word": "تاريها"
    },
    {
      "roman": "tābi",
      "word": "تابي"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "imala"
  ],
  "word": "تاري"
}

Download raw JSONL data for تاري meaning in All languages combined (7.1kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: exclamative",
  "path": [
    "تاري"
  ],
  "section": "North Levantine Arabic",
  "subsection": "particle",
  "title": "تاري",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: exclamative",
  "path": [
    "تاري"
  ],
  "section": "North Levantine Arabic",
  "subsection": "particle",
  "title": "تاري",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.