"باءيق" meaning in All languages combined

See باءيق on Wiktionary

Adjective [Malay]

IPA: /baik/, [bäʲɪʔ (note: Johor-Riau), -ʲeʔ (note: Johor-Riau), -ʲe̞ʔ] (note: Johor-Riau) Forms: با^ءيق [canonical], baik [Rumi]
Rhymes: -aik, -ik Etymology: From Proto-Malayo-Polynesian *bait. Cognate with Tagalog bait and Maori pai. Etymology templates: {{inh|ms|poz-pro|*bait}} Proto-Malayo-Polynesian *bait, {{cog|tl|bait}} Tagalog bait, {{cog|mi|pai}} Maori pai Head templates: {{ms-adjective|r=baik}} با^ءيق (Rumi spelling baik)
  1. good (acting in the interest of good; ethical (good intentions))
    Sense id: en-باءيق-ms-adj-CCRfR9WP Categories (other): Malay entries with incorrect language header, Malay terms in Arabic script, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Malay entries with incorrect language header: 27 7 11 5 1 5 8 21 3 3 10 Disambiguation of Malay terms in Arabic script: 23 8 7 10 3 10 7 10 5 5 13 Disambiguation of Pages with 1 entry: 31 13 12 5 0 3 3 11 3 3 16 Disambiguation of Pages with entries: 55 7 6 5 0 3 0 7 3 3 14
  2. good (useful for a particular purpose (it’s a good watch))
    Sense id: en-باءيق-ms-adj-kIUbVocF
  3. good (of food, edible; not stale or rotten)
    Sense id: en-باءيق-ms-adj-5znS93B~
  4. good (of food, having a particularly pleasant taste)
    Sense id: en-باءيق-ms-adj-T3zwN72W
  5. good (healthful)
    Sense id: en-باءيق-ms-adj-DmdDX09B
  6. good (pleasant; enjoyable)
    Sense id: en-باءيق-ms-adj-p0h3HX12
  7. good (of people, competent or talented)
    Sense id: en-باءيق-ms-adj-auq~Tm3v
  8. good (effective)
    Sense id: en-باءيق-ms-adj-5cQmca32
  9. good (favourable)
    Sense id: en-باءيق-ms-adj-IEVeKtkb
  10. good (beneficial; worthwhile)
    Sense id: en-باءيق-ms-adj-CqlDyHIg
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: باݢوس
Derived forms: pengباءيق [agentive (peN-), qualitative (alt: peN-), instrumental (peN-) (alt: peN-), abstract (peN-) (alt: peN-), measure] (peN-) (alt: peN-), pengباءيقan [agentive (english: peN- + -an), qualitative (english: peN- + -an), instrumental (english: peN- + -an), abstract (english: peN- + -an), measure + resultative (english: peN- + -an), locative (english: peN- + -an), collective (english: peN- + -an), variety (english: peN- + -an), verbal noun (english: peN- + -an), fruit] (english: peN- + -an), perباءيقan [resultative (alt: -an + peR-), locative (alt: -an + peR-), collective (alt: -an + peR-), variety (alt: -an + peR-), verbal noun (alt: -an + peR-), fruit + causative passive] (alt: -an + peR-), keباءيقan [abstract (ke-an), locative] (alt: ke-an), berباءيق-باءيق [reduplication + stative (alt: redup + beR-), habitual] (alt: redup + beR-), seباءيق-باءيق [reduplication + comparability] (alt: redup + se-), seباءيق [comparability] (se-), mengeباءيقkan [causative benefactive + agent focus] (alt: -kan + meN-), mengeباءيقi [causative benefactive + agent focus] (alt: -i + meN-) [locative], memperباءيقi [causative benefactive + causative agent focus] (alt: -i + mempeR-) [locative], berباءيق [stative (beR-), habitual] (alt: beR-), memperباءيق [causative agent focus] (mempeR-), sebaiknya, tambah baik

Interjection [Malay]

IPA: /baik/, [bäʲɪʔ (note: Johor-Riau), -ʲeʔ (note: Johor-Riau), -ʲe̞ʔ] (note: Johor-Riau) Forms: با^ءيق [canonical], baik [Rumi]
Rhymes: -aik, -ik Etymology: From Proto-Malayo-Polynesian *bait. Cognate with Tagalog bait and Maori pai. Etymology templates: {{inh|ms|poz-pro|*bait}} Proto-Malayo-Polynesian *bait, {{cog|tl|bait}} Tagalog bait, {{cog|mi|pai}} Maori pai Head templates: {{ms-interj|r=baik}} با^ءيق (Rumi spelling baik)
  1. okay (Used to indicate agreement or acceptance) Synonyms: okey
    Sense id: en-باءيق-ms-intj-soglTh-K
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "peN-",
      "word": "pengباءيق [agentive"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "peN-",
      "word": "qualitative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "peN-",
      "roman": "peN-",
      "word": "instrumental"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "peN-",
      "roman": "peN-",
      "word": "abstract"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "peN-",
      "roman": "peN-",
      "word": "measure]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "peN- + -an",
      "word": "pengباءيقan [agentive"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "peN- + -an",
      "word": "qualitative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "peN- + -an",
      "word": "instrumental"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "peN- + -an",
      "word": "abstract"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "peN- + -an",
      "word": "measure + resultative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "peN- + -an",
      "word": "locative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "peN- + -an",
      "word": "collective"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "peN- + -an",
      "word": "variety"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "peN- + -an",
      "word": "verbal noun"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "peN- + -an",
      "word": "fruit]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "-an + peR-",
      "word": "perباءيقan [resultative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "-an + peR-",
      "word": "locative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "-an + peR-",
      "word": "collective"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "-an + peR-",
      "word": "variety"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "-an + peR-",
      "word": "verbal noun"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "-an + peR-",
      "word": "fruit + causative passive]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "ke-an",
      "word": "keباءيقan [abstract"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "ke-an",
      "word": "locative]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "redup + beR-",
      "word": "berباءيق-باءيق [reduplication + stative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "redup + beR-",
      "word": "habitual]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "redup + se-",
      "word": "seباءيق-باءيق [reduplication + comparability]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "se-",
      "word": "seباءيق [comparability]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "-kan + meN-",
      "word": "mengeباءيقkan [causative benefactive + agent focus]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "-i + meN-",
      "tags": [
        "locative"
      ],
      "word": "mengeباءيقi [causative benefactive + agent focus]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "-i + mempeR-",
      "tags": [
        "locative"
      ],
      "word": "memperباءيقi [causative benefactive + causative agent focus]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "beR-",
      "word": "berباءيق [stative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "alt": "beR-",
      "word": "habitual]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "roman": "mempeR-",
      "word": "memperباءيق [causative agent focus]"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "sebaiknya"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "tambah baik"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*bait"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *bait",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "bait"
      },
      "expansion": "Tagalog bait",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mi",
        "2": "pai"
      },
      "expansion": "Maori pai",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Malayo-Polynesian *bait. Cognate with Tagalog bait and Maori pai.",
  "forms": [
    {
      "form": "با^ءيق",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "baik",
      "tags": [
        "Rumi"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "r": "baik"
      },
      "expansion": "با^ءيق (Rumi spelling baik)",
      "name": "ms-adjective"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "27 7 11 5 1 5 8 21 3 3 10",
          "kind": "other",
          "name": "Malay entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 8 7 10 3 10 7 10 5 5 13",
          "kind": "other",
          "name": "Malay terms in Arabic script",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 13 12 5 0 3 3 11 3 3 16",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 7 6 5 0 3 0 7 3 3 14",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "good (acting in the interest of good; ethical (good intentions))"
      ],
      "id": "en-باءيق-ms-adj-CCRfR9WP",
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "good (useful for a particular purpose (it’s a good watch))"
      ],
      "id": "en-باءيق-ms-adj-kIUbVocF",
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "good (of food, edible; not stale or rotten)"
      ],
      "id": "en-باءيق-ms-adj-5znS93B~",
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "good (of food, having a particularly pleasant taste)"
      ],
      "id": "en-باءيق-ms-adj-T3zwN72W",
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "good (healthful)"
      ],
      "id": "en-باءيق-ms-adj-DmdDX09B",
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "good (pleasant; enjoyable)"
      ],
      "id": "en-باءيق-ms-adj-p0h3HX12",
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "good (of people, competent or talented)"
      ],
      "id": "en-باءيق-ms-adj-auq~Tm3v",
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "good (effective)"
      ],
      "id": "en-باءيق-ms-adj-5cQmca32",
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "good (favourable)"
      ],
      "id": "en-باءيق-ms-adj-IEVeKtkb",
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "good (beneficial; worthwhile)"
      ],
      "id": "en-باءيق-ms-adj-CqlDyHIg",
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/baik/"
    },
    {
      "rhymes": "-aik"
    },
    {
      "rhymes": "-ik"
    },
    {
      "ipa": "[bäʲɪʔ",
      "note": "Johor-Riau"
    },
    {
      "ipa": "-ʲeʔ",
      "note": "Johor-Riau"
    },
    {
      "ipa": "-ʲe̞ʔ]",
      "note": "Johor-Riau"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "باݢوس"
    }
  ],
  "word": "باءيق"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*bait"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *bait",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "bait"
      },
      "expansion": "Tagalog bait",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mi",
        "2": "pai"
      },
      "expansion": "Maori pai",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Malayo-Polynesian *bait. Cognate with Tagalog bait and Maori pai.",
  "forms": [
    {
      "form": "با^ءيق",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "baik",
      "tags": [
        "Rumi"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "r": "baik"
      },
      "expansion": "با^ءيق (Rumi spelling baik)",
      "name": "ms-interj"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Ok, mister, I will finish that work right now.",
          "text": "Baik, cikgu, saya akan siapkan kerja itu sekarang juga.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "okay (Used to indicate agreement or acceptance)"
      ],
      "id": "en-باءيق-ms-intj-soglTh-K",
      "links": [
        [
          "okay",
          "okay"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "okey"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/baik/"
    },
    {
      "rhymes": "-aik"
    },
    {
      "rhymes": "-ik"
    },
    {
      "ipa": "[bäʲɪʔ",
      "note": "Johor-Riau"
    },
    {
      "ipa": "-ʲeʔ",
      "note": "Johor-Riau"
    },
    {
      "ipa": "-ʲe̞ʔ]",
      "note": "Johor-Riau"
    }
  ],
  "word": "باءيق"
}
{
  "categories": [
    "Malay adjectives",
    "Malay entries with incorrect language header",
    "Malay interjections",
    "Malay lemmas",
    "Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Malay terms in Arabic script",
    "Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Malay/aik",
    "Rhymes:Malay/ik"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "peN-",
      "word": "pengباءيق [agentive"
    },
    {
      "alt": "peN-",
      "word": "qualitative"
    },
    {
      "alt": "peN-",
      "roman": "peN-",
      "word": "instrumental"
    },
    {
      "alt": "peN-",
      "roman": "peN-",
      "word": "abstract"
    },
    {
      "alt": "peN-",
      "roman": "peN-",
      "word": "measure]"
    },
    {
      "english": "peN- + -an",
      "word": "pengباءيقan [agentive"
    },
    {
      "english": "peN- + -an",
      "word": "qualitative"
    },
    {
      "english": "peN- + -an",
      "word": "instrumental"
    },
    {
      "english": "peN- + -an",
      "word": "abstract"
    },
    {
      "english": "peN- + -an",
      "word": "measure + resultative"
    },
    {
      "english": "peN- + -an",
      "word": "locative"
    },
    {
      "english": "peN- + -an",
      "word": "collective"
    },
    {
      "english": "peN- + -an",
      "word": "variety"
    },
    {
      "english": "peN- + -an",
      "word": "verbal noun"
    },
    {
      "english": "peN- + -an",
      "word": "fruit]"
    },
    {
      "alt": "-an + peR-",
      "word": "perباءيقan [resultative"
    },
    {
      "alt": "-an + peR-",
      "word": "locative"
    },
    {
      "alt": "-an + peR-",
      "word": "collective"
    },
    {
      "alt": "-an + peR-",
      "word": "variety"
    },
    {
      "alt": "-an + peR-",
      "word": "verbal noun"
    },
    {
      "alt": "-an + peR-",
      "word": "fruit + causative passive]"
    },
    {
      "roman": "ke-an",
      "word": "keباءيقan [abstract"
    },
    {
      "alt": "ke-an",
      "word": "locative]"
    },
    {
      "alt": "redup + beR-",
      "word": "berباءيق-باءيق [reduplication + stative"
    },
    {
      "alt": "redup + beR-",
      "word": "habitual]"
    },
    {
      "alt": "redup + se-",
      "word": "seباءيق-باءيق [reduplication + comparability]"
    },
    {
      "roman": "se-",
      "word": "seباءيق [comparability]"
    },
    {
      "alt": "-kan + meN-",
      "word": "mengeباءيقkan [causative benefactive + agent focus]"
    },
    {
      "alt": "-i + meN-",
      "tags": [
        "locative"
      ],
      "word": "mengeباءيقi [causative benefactive + agent focus]"
    },
    {
      "alt": "-i + mempeR-",
      "tags": [
        "locative"
      ],
      "word": "memperباءيقi [causative benefactive + causative agent focus]"
    },
    {
      "roman": "beR-",
      "word": "berباءيق [stative"
    },
    {
      "alt": "beR-",
      "word": "habitual]"
    },
    {
      "roman": "mempeR-",
      "word": "memperباءيق [causative agent focus]"
    },
    {
      "word": "sebaiknya"
    },
    {
      "word": "tambah baik"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*bait"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *bait",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "bait"
      },
      "expansion": "Tagalog bait",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mi",
        "2": "pai"
      },
      "expansion": "Maori pai",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Malayo-Polynesian *bait. Cognate with Tagalog bait and Maori pai.",
  "forms": [
    {
      "form": "با^ءيق",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "baik",
      "tags": [
        "Rumi"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "r": "baik"
      },
      "expansion": "با^ءيق (Rumi spelling baik)",
      "name": "ms-adjective"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "good (acting in the interest of good; ethical (good intentions))"
      ],
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "good (useful for a particular purpose (it’s a good watch))"
      ],
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "good (of food, edible; not stale or rotten)"
      ],
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "good (of food, having a particularly pleasant taste)"
      ],
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "good (healthful)"
      ],
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "good (pleasant; enjoyable)"
      ],
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "good (of people, competent or talented)"
      ],
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "good (effective)"
      ],
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "good (favourable)"
      ],
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "good (beneficial; worthwhile)"
      ],
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/baik/"
    },
    {
      "rhymes": "-aik"
    },
    {
      "rhymes": "-ik"
    },
    {
      "ipa": "[bäʲɪʔ",
      "note": "Johor-Riau"
    },
    {
      "ipa": "-ʲeʔ",
      "note": "Johor-Riau"
    },
    {
      "ipa": "-ʲe̞ʔ]",
      "note": "Johor-Riau"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "باݢوس"
    }
  ],
  "word": "باءيق"
}

{
  "categories": [
    "Malay adjectives",
    "Malay entries with incorrect language header",
    "Malay interjections",
    "Malay lemmas",
    "Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Malay terms in Arabic script",
    "Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Malay/aik",
    "Rhymes:Malay/ik"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*bait"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *bait",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "bait"
      },
      "expansion": "Tagalog bait",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mi",
        "2": "pai"
      },
      "expansion": "Maori pai",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Malayo-Polynesian *bait. Cognate with Tagalog bait and Maori pai.",
  "forms": [
    {
      "form": "با^ءيق",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "baik",
      "tags": [
        "Rumi"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "r": "baik"
      },
      "expansion": "با^ءيق (Rumi spelling baik)",
      "name": "ms-interj"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Malay terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Ok, mister, I will finish that work right now.",
          "text": "Baik, cikgu, saya akan siapkan kerja itu sekarang juga.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "okay (Used to indicate agreement or acceptance)"
      ],
      "links": [
        [
          "okay",
          "okay"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "okey"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/baik/"
    },
    {
      "rhymes": "-aik"
    },
    {
      "rhymes": "-ik"
    },
    {
      "ipa": "[bäʲɪʔ",
      "note": "Johor-Riau"
    },
    {
      "ipa": "-ʲeʔ",
      "note": "Johor-Riau"
    },
    {
      "ipa": "-ʲe̞ʔ]",
      "note": "Johor-Riau"
    }
  ],
  "word": "باءيق"
}

Download raw JSONL data for باءيق meaning in All languages combined (5.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.