See انگلیون on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "pal", "3": "-" }, "expansion": "Middle Persian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "xpr", "2": "𐫀𐫇𐫗𐫃𐫓𐫏𐫇𐫗", "ts": "ewangelyōn" }, "expansion": "Parthian 𐫀𐫇𐫗𐫃𐫓𐫏𐫇𐫗 (ʾwnglywn /ewangelyōn/)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fa", "2": "syc", "3": "ܐܘܢܓܠܝܘܢ", "tr": "ʾewwangellīōn" }, "expansion": "Classical Syriac ܐܘܢܓܠܝܘܢ (ʾewwangellīōn)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fa", "2": "grc", "3": "εὐαγγέλιον" }, "expansion": "Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fa", "2": "انجیل", "tr1": "enjil" }, "expansion": "Doublet of انجیل (enjil)", "name": "dbt" } ], "etymology_text": "From the Middle Persian cognate to Parthian 𐫀𐫇𐫗𐫃𐫓𐫏𐫇𐫗 (ʾwnglywn /ewangelyōn/), from Classical Syriac ܐܘܢܓܠܝܘܢ (ʾewwangellīōn), from Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion). Doublet of انجیل (enjil).", "forms": [ { "form": "angalyun", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "f1tr": "", "f2tr": "", "f3tr": "", "head": "", "head2": "", "head3": "", "tr": "angalyun", "tr2": "", "tr3": "" }, "expansion": "انگلیون • (angalyun)", "name": "head" }, { "args": { "tr": "angalyun" }, "expansion": "انگلیون • (angalyun)", "name": "fa-noun" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "35 35 22 8", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 36 21 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 35 20 12", "kind": "other", "name": "Persian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Myriads of Christian men gathered round him, little by little, in his abode,\nHe secretly expounded to them the mysteries of Gospel and girdle and prayer.", "ref": "c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume I, verse 363—4:", "roman": "sad hazārān mard-i tarsā sōy-i ō\nandak andak jam' šud dar kōy-i ō\nō bayān mē-kard bā ēšān ba rāz\nsirr-i angalyūn u zunnār u namāz", "text": "صد هزاران مرد ترسا سوی او\nاندک اندک جمع شد در کوی او\nاو بیان میکرد با ایشان به راز\nسر انگلیون و زنار و نماز", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Christian Gospel" ], "id": "en-انگلیون-fa-noun-nKTP3BHN", "links": [ [ "Christian", "Christian" ], [ "Gospel", "Gospel" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Christian Gospel" ], "synonyms": [ { "word": "انجیل" } ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "35 35 22 8", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 36 21 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 35 20 12", "kind": "other", "name": "Persian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "the Gospel of Mani" ], "id": "en-انگلیون-fa-noun-ZJAK-QUr", "raw_glosses": [ "(obsolete) the Gospel of Mani" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "35 35 22 8", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 36 21 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 35 20 12", "kind": "other", "name": "Persian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A metaphor for something colorful, due to historical confusion with ارژنگ (aržang, “Arzhang”, the picture-book of Mani):", "brightly colored cloth" ], "id": "en-انگلیون-fa-noun-bRQc-yxP", "links": [ [ "ارژنگ", "ارژنگ#Persian" ], [ "Arzhang", "w:Arzhang" ], [ "bright", "bright" ], [ "colored", "colored" ], [ "cloth", "cloth" ] ], "raw_glosses": [ "(poetic, obsolete) A metaphor for something colorful, due to historical confusion with ارژنگ (aržang, “Arzhang”, the picture-book of Mani):", "brightly colored cloth" ], "tags": [ "obsolete", "poetic" ] }, { "categories": [ { "_dis": "33 35 20 12", "kind": "other", "name": "Persian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A metaphor for something colorful, due to historical confusion with ارژنگ (aržang, “Arzhang”, the picture-book of Mani):", "chameleon" ], "id": "en-انگلیون-fa-noun-0-UPcAq3", "links": [ [ "ارژنگ", "ارژنگ#Persian" ], [ "Arzhang", "w:Arzhang" ], [ "chameleon", "chameleon" ] ], "raw_glosses": [ "(poetic, obsolete) A metaphor for something colorful, due to historical confusion with ارژنگ (aržang, “Arzhang”, the picture-book of Mani):", "chameleon" ], "tags": [ "obsolete", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔan.ɡal.ˈjuːn]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[ʔäŋ.ɡäl.júːn]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔäŋ.ɡäl.júːn]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔäŋ.ɡäl.júːn]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[ʔäŋ.ɡäl.jún]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[ʔæɲ.ɡʲæl.júːn]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔäŋ.ɡäl.jún]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] } ], "word": "انگلیون" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Persian doublets", "Persian entries with incorrect language header", "Persian lemmas", "Persian nouns", "Persian terms derived from Ancient Greek", "Persian terms derived from Classical Syriac", "Persian terms derived from Middle Persian", "Persian terms inherited from Middle Persian", "Persian terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "pal", "3": "-" }, "expansion": "Middle Persian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "xpr", "2": "𐫀𐫇𐫗𐫃𐫓𐫏𐫇𐫗", "ts": "ewangelyōn" }, "expansion": "Parthian 𐫀𐫇𐫗𐫃𐫓𐫏𐫇𐫗 (ʾwnglywn /ewangelyōn/)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fa", "2": "syc", "3": "ܐܘܢܓܠܝܘܢ", "tr": "ʾewwangellīōn" }, "expansion": "Classical Syriac ܐܘܢܓܠܝܘܢ (ʾewwangellīōn)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fa", "2": "grc", "3": "εὐαγγέλιον" }, "expansion": "Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fa", "2": "انجیل", "tr1": "enjil" }, "expansion": "Doublet of انجیل (enjil)", "name": "dbt" } ], "etymology_text": "From the Middle Persian cognate to Parthian 𐫀𐫇𐫗𐫃𐫓𐫏𐫇𐫗 (ʾwnglywn /ewangelyōn/), from Classical Syriac ܐܘܢܓܠܝܘܢ (ʾewwangellīōn), from Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion). Doublet of انجیل (enjil).", "forms": [ { "form": "angalyun", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "f1tr": "", "f2tr": "", "f3tr": "", "head": "", "head2": "", "head3": "", "tr": "angalyun", "tr2": "", "tr3": "" }, "expansion": "انگلیون • (angalyun)", "name": "head" }, { "args": { "tr": "angalyun" }, "expansion": "انگلیون • (angalyun)", "name": "fa-noun" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Persian terms with obsolete senses", "Persian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Myriads of Christian men gathered round him, little by little, in his abode,\nHe secretly expounded to them the mysteries of Gospel and girdle and prayer.", "ref": "c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume I, verse 363—4:", "roman": "sad hazārān mard-i tarsā sōy-i ō\nandak andak jam' šud dar kōy-i ō\nō bayān mē-kard bā ēšān ba rāz\nsirr-i angalyūn u zunnār u namāz", "text": "صد هزاران مرد ترسا سوی او\nاندک اندک جمع شد در کوی او\nاو بیان میکرد با ایشان به راز\nسر انگلیون و زنار و نماز", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Christian Gospel" ], "links": [ [ "Christian", "Christian" ], [ "Gospel", "Gospel" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Christian Gospel" ], "synonyms": [ { "word": "انجیل" } ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Persian terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "the Gospel of Mani" ], "raw_glosses": [ "(obsolete) the Gospel of Mani" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Persian poetic terms", "Persian terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A metaphor for something colorful, due to historical confusion with ارژنگ (aržang, “Arzhang”, the picture-book of Mani):", "brightly colored cloth" ], "links": [ [ "ارژنگ", "ارژنگ#Persian" ], [ "Arzhang", "w:Arzhang" ], [ "bright", "bright" ], [ "colored", "colored" ], [ "cloth", "cloth" ] ], "raw_glosses": [ "(poetic, obsolete) A metaphor for something colorful, due to historical confusion with ارژنگ (aržang, “Arzhang”, the picture-book of Mani):", "brightly colored cloth" ], "tags": [ "obsolete", "poetic" ] }, { "categories": [ "Persian poetic terms", "Persian terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A metaphor for something colorful, due to historical confusion with ارژنگ (aržang, “Arzhang”, the picture-book of Mani):", "chameleon" ], "links": [ [ "ارژنگ", "ارژنگ#Persian" ], [ "Arzhang", "w:Arzhang" ], [ "chameleon", "chameleon" ] ], "raw_glosses": [ "(poetic, obsolete) A metaphor for something colorful, due to historical confusion with ارژنگ (aržang, “Arzhang”, the picture-book of Mani):", "chameleon" ], "tags": [ "obsolete", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔan.ɡal.ˈjuːn]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[ʔäŋ.ɡäl.júːn]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔäŋ.ɡäl.júːn]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔäŋ.ɡäl.júːn]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[ʔäŋ.ɡäl.jún]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[ʔæɲ.ɡʲæl.júːn]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔäŋ.ɡäl.jún]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] } ], "word": "انگلیون" }
Download raw JSONL data for انگلیون meaning in All languages combined (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.