"إذا كترو طباخين بتنحرق الطبخة" meaning in All languages combined

See إذا كترو طباخين بتنحرق الطبخة on Wiktionary

Proverb [South Levantine Arabic]

Forms: إذا كترو الطباخين بتنحرق الطبخة [canonical], ʔiza kitru ṭ-ṭabbāḵīn btinḥareʔ iṭ-ṭabḵa [romanization]
Etymology: Literally: “if the cooks are numerous, the food burns”. Head templates: {{head|ajp|proverb|head=إذا كترو الطباخين بتنحرق الطبخة|tr=ʔiza kitru ṭ-ṭabbāḵīn btinḥareʔ iṭ-ṭabḵa}} إذا كترو الطباخين بتنحرق الطبخة • (ʔiza kitru ṭ-ṭabbāḵīn btinḥareʔ iṭ-ṭabḵa)
  1. too many cooks spoil the broth
    Sense id: en-إذا_كترو_طباخين_بتنحرق_الطبخة-ajp-proverb-V9NSVAH2 Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, South Levantine Arabic entries with incorrect language header, South Levantine Arabic proverbs
{
  "etymology_text": "Literally: “if the cooks are numerous, the food burns”.",
  "forms": [
    {
      "form": "إذا كترو الطباخين بتنحرق الطبخة",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ʔiza kitru ṭ-ṭabbāḵīn btinḥareʔ iṭ-ṭabḵa",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ajp",
        "2": "proverb",
        "head": "إذا كترو الطباخين بتنحرق الطبخة",
        "tr": "ʔiza kitru ṭ-ṭabbāḵīn btinḥareʔ iṭ-ṭabḵa"
      },
      "expansion": "إذا كترو الطباخين بتنحرق الطبخة • (ʔiza kitru ṭ-ṭabbāḵīn btinḥareʔ iṭ-ṭabḵa)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "South Levantine Arabic",
  "lang_code": "ajp",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "South Levantine Arabic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "South Levantine Arabic proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "too many cooks spoil the broth"
      ],
      "id": "en-إذا_كترو_طباخين_بتنحرق_الطبخة-ajp-proverb-V9NSVAH2",
      "links": [
        [
          "too many cooks spoil the broth",
          "too many cooks spoil the broth"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "إذا كترو طباخين بتنحرق الطبخة"
}
{
  "etymology_text": "Literally: “if the cooks are numerous, the food burns”.",
  "forms": [
    {
      "form": "إذا كترو الطباخين بتنحرق الطبخة",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ʔiza kitru ṭ-ṭabbāḵīn btinḥareʔ iṭ-ṭabḵa",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ajp",
        "2": "proverb",
        "head": "إذا كترو الطباخين بتنحرق الطبخة",
        "tr": "ʔiza kitru ṭ-ṭabbāḵīn btinḥareʔ iṭ-ṭabḵa"
      },
      "expansion": "إذا كترو الطباخين بتنحرق الطبخة • (ʔiza kitru ṭ-ṭabbāḵīn btinḥareʔ iṭ-ṭabḵa)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "South Levantine Arabic",
  "lang_code": "ajp",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "South Levantine Arabic entries with incorrect language header",
        "South Levantine Arabic lemmas",
        "South Levantine Arabic multiword terms",
        "South Levantine Arabic proverbs"
      ],
      "glosses": [
        "too many cooks spoil the broth"
      ],
      "links": [
        [
          "too many cooks spoil the broth",
          "too many cooks spoil the broth"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "إذا كترو طباخين بتنحرق الطبخة"
}

Download raw JSONL data for إذا كترو طباخين بتنحرق الطبخة meaning in All languages combined (1.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.