"ء س و" meaning in All languages combined

See ء س و on Wiktionary

Root [Arabic]

Forms: ʔ-s-w [romanization]
Head templates: {{ar-root}} ء س و • (ʔ-s-w)
  1. related to grief Tags: morpheme
    Sense id: en-ء_س_و-ar-root-0cxC3y1W Categories (other): Arabic entries with incorrect language header, Arabic roots, Arabic terms with non-redundant manual transliterations, Arabic terms with redundant script codes Disambiguation of Arabic entries with incorrect language header: 40 33 26 Disambiguation of Arabic roots: 50 26 24 Disambiguation of Arabic terms with non-redundant manual transliterations: 37 33 31 Disambiguation of Arabic terms with redundant script codes: 37 33 30 Derived forms (Form I: أَسِيَ (ʔasiya, “to be grieved”); Active participle): آسٍ (ʔāsin) Derived forms (Form I: أَسِيَ (ʔasiya, “to be grieved”); Verbal noun): أَسًى (ʔasan) Derived forms (Form II: أَسَّى (ʔassā, “to consolate”); Active participle): مُؤَسٍّ (muʔassin) Derived forms (Form II: أَسَّى (ʔassā, “to consolate”); Verbal noun): تَأْسِيَة (taʔsiya) Derived forms (Form V: تَأَسَّى (taʔassā, “to constrain oneself to be patient, to be consolated; to take as a model”)): مُتَأَسًّى (mutaʔassan) [participle, passive] Derived forms (Form V: تَأَسَّى (taʔassā, “to constrain oneself to be patient, to be consolated; to take as a model”); Active participle): مُتَأَسٍّ (mutaʔassin) Derived forms (Form V: تَأَسَّى (taʔassā, “to constrain oneself to be patient, to be consolated; to take as a model”); Verbal noun): تَأَسٍّ (taʔassin) Derived forms (Form VI: تَآسَى (taʔāsā, “to consolate each other”)): مُتَآسًى (mutaʔāsan) [participle, passive] Derived forms (Form VI: تَآسَى (taʔāsā, “to consolate each other”); Active participle): مُتَآسٍ (mutaʔāsin) Derived forms (Form VI: تَآسَى (taʔāsā, “to consolate each other”); Verbal noun): تَآسٍ (taʔāsin) Derived forms (Form VIII: اِئْتَسَى (iʔtasā, “to imitate”), اِيتَسَى (ītasā, “to imitate”)): مُؤْتَسًى (muʔtasan) [participle, passive] Derived forms (Form VIII: اِئْتَسَى (iʔtasā, “to imitate”), اِيتَسَى (ītasā, “to imitate”); Active participle): مُؤْتَسٍ (muʔtasin) Derived forms (Form VIII: اِئْتَسَى (iʔtasā, “to imitate”), اِيتَسَى (ītasā, “to imitate”); Verbal noun): اِئْتِسَاء (iʔtisāʔ), اِيتِسَاء (ītisāʔ) Disambiguation of 'Form I: أَسِيَ (ʔasiya, “to be grieved”); Active participle': 45 29 27 Disambiguation of 'Form I: أَسِيَ (ʔasiya, “to be grieved”); Verbal noun': 47 28 26 Disambiguation of 'Form II: أَسَّى (ʔassā, “to consolate”); Active participle': 42 30 28 Disambiguation of 'Form II: أَسَّى (ʔassā, “to consolate”); Verbal noun': 44 29 27 Disambiguation of 'Form V: تَأَسَّى (taʔassā, “to constrain oneself to be patient, to be consolated; to take as a model”)': 52 25 23 Disambiguation of 'Form V: تَأَسَّى (taʔassā, “to constrain oneself to be patient, to be consolated; to take as a model”); Active participle': 49 27 25 Disambiguation of 'Form V: تَأَسَّى (taʔassā, “to constrain oneself to be patient, to be consolated; to take as a model”); Verbal noun': 49 26 25 Disambiguation of 'Form VI: تَآسَى (taʔāsā, “to consolate each other”)': 43 28 29 Disambiguation of 'Form VI: تَآسَى (taʔāsā, “to consolate each other”); Active participle': 43 29 28 Disambiguation of 'Form VI: تَآسَى (taʔāsā, “to consolate each other”); Verbal noun': 45 28 27 Disambiguation of 'Form VIII: اِئْتَسَى (iʔtasā, “to imitate”), اِيتَسَى (ītasā, “to imitate”)': 65 18 17 Disambiguation of 'Form VIII: اِئْتَسَى (iʔtasā, “to imitate”), اِيتَسَى (ītasā, “to imitate”); Active participle': 49 26 24 Disambiguation of 'Form VIII: اِئْتَسَى (iʔtasā, “to imitate”), اِيتَسَى (ītasā, “to imitate”); Verbal noun': 49 27 25
  2. related to consolation Tags: morpheme Derived forms (Form X: اِسْتَأْسَى (istaʔsā, “to beseech for consolation”)): مُسْتَأْسًى (mustaʔsan) [participle, passive] Derived forms (Form X: اِسْتَأْسَى (istaʔsā, “to beseech for consolation”); Active participle): مُسْتَأْسٍ (mustaʔsin) Derived forms (Form X: اِسْتَأْسَى (istaʔsā, “to beseech for consolation”); Verbal noun): اِسْتِئْسَاء (istiʔsāʔ)
    Sense id: en-ء_س_و-ar-root-sdeRW0Ih Categories (other): Arabic entries with incorrect language header, Arabic terms with non-redundant manual transliterations, Arabic terms with redundant script codes Disambiguation of Arabic entries with incorrect language header: 40 33 26 Disambiguation of Arabic terms with non-redundant manual transliterations: 37 33 31 Disambiguation of Arabic terms with redundant script codes: 37 33 30 Disambiguation of 'Form X: اِسْتَأْسَى (istaʔsā, “to beseech for consolation”)': 12 79 9 Disambiguation of 'Form X: اِسْتَأْسَى (istaʔsā, “to beseech for consolation”); Active participle': 23 62 15 Disambiguation of 'Form X: اِسْتَأْسَى (istaʔsā, “to beseech for consolation”); Verbal noun': 24 62 15
  3. related to medical treatment Tags: morpheme Derived forms (Form I: أَسَا (ʔasā, “to treat, to pacify”)): مَأْسُوّ (maʔsuww) [participle, passive] Derived forms (Form I: أَسَا (ʔasā, “to treat, to pacify”); Active participle): آسٍ (ʔāsin) (english: healer) Derived forms (Form I: أَسَا (ʔasā, “to treat, to pacify”); Verbal noun): أَسْو (ʔasw), أَسًى (ʔasan) Derived forms (Form III: آسَى (ʔāsā, “to be beneficial to someone, to express condolence to someone; to treat”)): مُؤَاسًى (muʔāsan) [participle, passive] Derived forms (Form III: آسَى (ʔāsā, “to be beneficial to someone, to express condolence to someone; to treat”); Active participle): مُؤَاسٍ (muʔāsin) Derived forms (Form III: آسَى (ʔāsā, “to be beneficial to someone, to express condolence to someone; to treat”); Verbal noun): مُؤَاسَاة (muʔāsāh), إِسَاء (ʔisāʔ)
    Sense id: en-ء_س_و-ar-root-TbYG~Hu3 Categories (other): Arabic entries with incorrect language header, Arabic terms with non-redundant manual transliterations, Arabic terms with redundant script codes Disambiguation of Arabic entries with incorrect language header: 40 33 26 Disambiguation of Arabic terms with non-redundant manual transliterations: 37 33 31 Disambiguation of Arabic terms with redundant script codes: 37 33 30 Disambiguation of 'Form I: أَسَا (ʔasā, “to treat, to pacify”)': 23 19 58 Disambiguation of 'Form I: أَسَا (ʔasā, “to treat, to pacify”); Active participle': 32 22 46 Disambiguation of 'Form I: أَسَا (ʔasā, “to treat, to pacify”); Verbal noun': 33 22 45 Disambiguation of 'Form III: آسَى (ʔāsā, “to be beneficial to someone, to express condolence to someone; to treat”)': 30 20 50 Disambiguation of 'Form III: آسَى (ʔāsā, “to be beneficial to someone, to express condolence to someone; to treat”); Active participle': 31 23 46 Disambiguation of 'Form III: آسَى (ʔāsā, “to be beneficial to someone, to express condolence to someone; to treat”); Verbal noun': 31 22 47
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Verbs, Nouns, أُسْوَة (ʔuswa) (english: remedy; exemplar) [feminine], pl. أُسًى (ʔusan), إِسْوَة (ʔiswa) (english: remedy; exemplar) [feminine], pl. إِسًى (ʔisan), إِسَاء (ʔisāʔ) (english: remedy, medicine) [feminine], pl. آسِيَة and إِسَاءَات (ʔisāʔāt), مَأْسَاة (maʔsāh) (english: tragedy) [masculine], pl. مَآسٍ (maʔāsin), أَسُوّ (ʔasuww) (english: medicament) [masculine], pl. آسِيَة (ʔāsiya), أُسَاوَة (ʔusāwa) (english: medical treatment) [feminine], أُسًى (ʔusan) (english: patience), Adjectives, أَسْوَان (ʔaswān) (english: grieving, mourning) Derived forms (Form II: أَسَّى (ʔassā, “to consolate”)): مُؤَسًّى (muʔassan) [participle, passive] Disambiguation of 'Form II: أَسَّى (ʔassā, “to consolate”)': 39 31 29

Download JSON data for ء س و meaning in All languages combined (8.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Verbs"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Nouns"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "remedy; exemplar",
      "roman": "ʔuswa",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "أُسْوَة"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "ʔusan",
      "word": "pl. أُسًى"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "remedy; exemplar",
      "roman": "ʔiswa",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "إِسْوَة"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "ʔisan",
      "word": "pl. إِسًى"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "remedy, medicine",
      "roman": "ʔisāʔ",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "إِسَاء"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "ʔisāʔāt",
      "word": "pl. آسِيَة and إِسَاءَات"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "tragedy",
      "roman": "maʔsāh",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "مَأْسَاة"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "maʔāsin",
      "word": "pl. مَآسٍ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "medicament",
      "roman": "ʔasuww",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "أَسُوّ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "ʔāsiya",
      "word": "pl. آسِيَة"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "medical treatment",
      "roman": "ʔusāwa",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "أُسَاوَة"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "patience",
      "roman": "ʔusan",
      "word": "أُسًى"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Adjectives"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "grieving, mourning",
      "roman": "ʔaswān",
      "word": "أَسْوَان"
    },
    {
      "_dis1": "39 31 29",
      "roman": "muʔassan",
      "sense": "Form II: أَسَّى (ʔassā, “to consolate”)",
      "tags": [
        "participle",
        "passive"
      ],
      "word": "مُؤَسًّى"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ʔ-s-w",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ء س و • (ʔ-s-w)",
      "name": "ar-root"
    }
  ],
  "lang": "Arabic",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "root",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "40 33 26",
          "kind": "other",
          "name": "Arabic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 26 24",
          "kind": "other",
          "name": "Arabic roots",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 33 31",
          "kind": "other",
          "name": "Arabic terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 33 30",
          "kind": "other",
          "name": "Arabic terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "_dis1": "47 28 26",
          "roman": "ʔasan",
          "sense": "Form I: أَسِيَ (ʔasiya, “to be grieved”); Verbal noun",
          "word": "أَسًى"
        },
        {
          "_dis1": "45 29 27",
          "roman": "ʔāsin",
          "sense": "Form I: أَسِيَ (ʔasiya, “to be grieved”); Active participle",
          "word": "آسٍ"
        },
        {
          "_dis1": "44 29 27",
          "roman": "taʔsiya",
          "sense": "Form II: أَسَّى (ʔassā, “to consolate”); Verbal noun",
          "word": "تَأْسِيَة"
        },
        {
          "_dis1": "42 30 28",
          "roman": "muʔassin",
          "sense": "Form II: أَسَّى (ʔassā, “to consolate”); Active participle",
          "word": "مُؤَسٍّ"
        },
        {
          "_dis1": "49 26 25",
          "roman": "taʔassin",
          "sense": "Form V: تَأَسَّى (taʔassā, “to constrain oneself to be patient, to be consolated; to take as a model”); Verbal noun",
          "word": "تَأَسٍّ"
        },
        {
          "_dis1": "49 27 25",
          "roman": "mutaʔassin",
          "sense": "Form V: تَأَسَّى (taʔassā, “to constrain oneself to be patient, to be consolated; to take as a model”); Active participle",
          "word": "مُتَأَسٍّ"
        },
        {
          "_dis1": "52 25 23",
          "roman": "mutaʔassan",
          "sense": "Form V: تَأَسَّى (taʔassā, “to constrain oneself to be patient, to be consolated; to take as a model”)",
          "tags": [
            "participle",
            "passive"
          ],
          "word": "مُتَأَسًّى"
        },
        {
          "_dis1": "45 28 27",
          "roman": "taʔāsin",
          "sense": "Form VI: تَآسَى (taʔāsā, “to consolate each other”); Verbal noun",
          "word": "تَآسٍ"
        },
        {
          "_dis1": "43 29 28",
          "roman": "mutaʔāsin",
          "sense": "Form VI: تَآسَى (taʔāsā, “to consolate each other”); Active participle",
          "word": "مُتَآسٍ"
        },
        {
          "_dis1": "43 28 29",
          "roman": "mutaʔāsan",
          "sense": "Form VI: تَآسَى (taʔāsā, “to consolate each other”)",
          "tags": [
            "participle",
            "passive"
          ],
          "word": "مُتَآسًى"
        },
        {
          "_dis1": "49 27 25",
          "roman": "iʔtisāʔ",
          "sense": "Form VIII: اِئْتَسَى (iʔtasā, “to imitate”), اِيتَسَى (ītasā, “to imitate”); Verbal noun",
          "word": "اِئْتِسَاء"
        },
        {
          "_dis1": "49 27 25",
          "roman": "ītisāʔ",
          "sense": "Form VIII: اِئْتَسَى (iʔtasā, “to imitate”), اِيتَسَى (ītasā, “to imitate”); Verbal noun",
          "word": "اِيتِسَاء"
        },
        {
          "_dis1": "49 26 24",
          "roman": "muʔtasin",
          "sense": "Form VIII: اِئْتَسَى (iʔtasā, “to imitate”), اِيتَسَى (ītasā, “to imitate”); Active participle",
          "word": "مُؤْتَسٍ"
        },
        {
          "_dis1": "65 18 17",
          "roman": "muʔtasan",
          "sense": "Form VIII: اِئْتَسَى (iʔtasā, “to imitate”), اِيتَسَى (ītasā, “to imitate”)",
          "tags": [
            "participle",
            "passive"
          ],
          "word": "مُؤْتَسًى"
        }
      ],
      "glosses": [
        "related to grief"
      ],
      "id": "en-ء_س_و-ar-root-0cxC3y1W",
      "links": [
        [
          "grief",
          "grief"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "40 33 26",
          "kind": "other",
          "name": "Arabic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 33 31",
          "kind": "other",
          "name": "Arabic terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 33 30",
          "kind": "other",
          "name": "Arabic terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "_dis1": "24 62 15",
          "roman": "istiʔsāʔ",
          "sense": "Form X: اِسْتَأْسَى (istaʔsā, “to beseech for consolation”); Verbal noun",
          "word": "اِسْتِئْسَاء"
        },
        {
          "_dis1": "23 62 15",
          "roman": "mustaʔsin",
          "sense": "Form X: اِسْتَأْسَى (istaʔsā, “to beseech for consolation”); Active participle",
          "word": "مُسْتَأْسٍ"
        },
        {
          "_dis1": "12 79 9",
          "roman": "mustaʔsan",
          "sense": "Form X: اِسْتَأْسَى (istaʔsā, “to beseech for consolation”)",
          "tags": [
            "participle",
            "passive"
          ],
          "word": "مُسْتَأْسًى"
        }
      ],
      "glosses": [
        "related to consolation"
      ],
      "id": "en-ء_س_و-ar-root-sdeRW0Ih",
      "links": [
        [
          "consolation",
          "consolation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "40 33 26",
          "kind": "other",
          "name": "Arabic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 33 31",
          "kind": "other",
          "name": "Arabic terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 33 30",
          "kind": "other",
          "name": "Arabic terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "_dis1": "33 22 45",
          "roman": "ʔasw",
          "sense": "Form I: أَسَا (ʔasā, “to treat, to pacify”); Verbal noun",
          "word": "أَسْو"
        },
        {
          "_dis1": "33 22 45",
          "roman": "ʔasan",
          "sense": "Form I: أَسَا (ʔasā, “to treat, to pacify”); Verbal noun",
          "word": "أَسًى"
        },
        {
          "_dis1": "32 22 46",
          "english": "healer",
          "roman": "ʔāsin",
          "sense": "Form I: أَسَا (ʔasā, “to treat, to pacify”); Active participle",
          "word": "آسٍ"
        },
        {
          "_dis1": "23 19 58",
          "roman": "maʔsuww",
          "sense": "Form I: أَسَا (ʔasā, “to treat, to pacify”)",
          "tags": [
            "participle",
            "passive"
          ],
          "word": "مَأْسُوّ"
        },
        {
          "_dis1": "31 22 47",
          "roman": "muʔāsāh",
          "sense": "Form III: آسَى (ʔāsā, “to be beneficial to someone, to express condolence to someone; to treat”); Verbal noun",
          "word": "مُؤَاسَاة"
        },
        {
          "_dis1": "31 22 47",
          "roman": "ʔisāʔ",
          "sense": "Form III: آسَى (ʔāsā, “to be beneficial to someone, to express condolence to someone; to treat”); Verbal noun",
          "word": "إِسَاء"
        },
        {
          "_dis1": "31 23 46",
          "roman": "muʔāsin",
          "sense": "Form III: آسَى (ʔāsā, “to be beneficial to someone, to express condolence to someone; to treat”); Active participle",
          "word": "مُؤَاسٍ"
        },
        {
          "_dis1": "30 20 50",
          "roman": "muʔāsan",
          "sense": "Form III: آسَى (ʔāsā, “to be beneficial to someone, to express condolence to someone; to treat”)",
          "tags": [
            "participle",
            "passive"
          ],
          "word": "مُؤَاسًى"
        }
      ],
      "glosses": [
        "related to medical treatment"
      ],
      "id": "en-ء_س_و-ar-root-TbYG~Hu3",
      "links": [
        [
          "medical",
          "medical"
        ],
        [
          "treatment",
          "treatment"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    }
  ],
  "word": "ء س و"
}
{
  "categories": [
    "Arabic entries with incorrect language header",
    "Arabic lemmas",
    "Arabic multiword terms",
    "Arabic roots",
    "Arabic terms with non-redundant manual transliterations",
    "Arabic terms with redundant script codes"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Verbs"
    },
    {
      "roman": "ʔasw",
      "sense": "Form I: أَسَا (ʔasā, “to treat, to pacify”); Verbal noun",
      "word": "أَسْو"
    },
    {
      "roman": "ʔasan",
      "sense": "Form I: أَسَا (ʔasā, “to treat, to pacify”); Verbal noun",
      "word": "أَسًى"
    },
    {
      "english": "healer",
      "roman": "ʔāsin",
      "sense": "Form I: أَسَا (ʔasā, “to treat, to pacify”); Active participle",
      "word": "آسٍ"
    },
    {
      "roman": "maʔsuww",
      "sense": "Form I: أَسَا (ʔasā, “to treat, to pacify”)",
      "tags": [
        "participle",
        "passive"
      ],
      "word": "مَأْسُوّ"
    },
    {
      "roman": "ʔasan",
      "sense": "Form I: أَسِيَ (ʔasiya, “to be grieved”); Verbal noun",
      "word": "أَسًى"
    },
    {
      "roman": "ʔāsin",
      "sense": "Form I: أَسِيَ (ʔasiya, “to be grieved”); Active participle",
      "word": "آسٍ"
    },
    {
      "roman": "taʔsiya",
      "sense": "Form II: أَسَّى (ʔassā, “to consolate”); Verbal noun",
      "word": "تَأْسِيَة"
    },
    {
      "roman": "muʔassin",
      "sense": "Form II: أَسَّى (ʔassā, “to consolate”); Active participle",
      "word": "مُؤَسٍّ"
    },
    {
      "roman": "muʔassan",
      "sense": "Form II: أَسَّى (ʔassā, “to consolate”)",
      "tags": [
        "participle",
        "passive"
      ],
      "word": "مُؤَسًّى"
    },
    {
      "roman": "muʔāsāh",
      "sense": "Form III: آسَى (ʔāsā, “to be beneficial to someone, to express condolence to someone; to treat”); Verbal noun",
      "word": "مُؤَاسَاة"
    },
    {
      "roman": "ʔisāʔ",
      "sense": "Form III: آسَى (ʔāsā, “to be beneficial to someone, to express condolence to someone; to treat”); Verbal noun",
      "word": "إِسَاء"
    },
    {
      "roman": "muʔāsin",
      "sense": "Form III: آسَى (ʔāsā, “to be beneficial to someone, to express condolence to someone; to treat”); Active participle",
      "word": "مُؤَاسٍ"
    },
    {
      "roman": "muʔāsan",
      "sense": "Form III: آسَى (ʔāsā, “to be beneficial to someone, to express condolence to someone; to treat”)",
      "tags": [
        "participle",
        "passive"
      ],
      "word": "مُؤَاسًى"
    },
    {
      "roman": "taʔassin",
      "sense": "Form V: تَأَسَّى (taʔassā, “to constrain oneself to be patient, to be consolated; to take as a model”); Verbal noun",
      "word": "تَأَسٍّ"
    },
    {
      "roman": "mutaʔassin",
      "sense": "Form V: تَأَسَّى (taʔassā, “to constrain oneself to be patient, to be consolated; to take as a model”); Active participle",
      "word": "مُتَأَسٍّ"
    },
    {
      "roman": "mutaʔassan",
      "sense": "Form V: تَأَسَّى (taʔassā, “to constrain oneself to be patient, to be consolated; to take as a model”)",
      "tags": [
        "participle",
        "passive"
      ],
      "word": "مُتَأَسًّى"
    },
    {
      "roman": "taʔāsin",
      "sense": "Form VI: تَآسَى (taʔāsā, “to consolate each other”); Verbal noun",
      "word": "تَآسٍ"
    },
    {
      "roman": "mutaʔāsin",
      "sense": "Form VI: تَآسَى (taʔāsā, “to consolate each other”); Active participle",
      "word": "مُتَآسٍ"
    },
    {
      "roman": "mutaʔāsan",
      "sense": "Form VI: تَآسَى (taʔāsā, “to consolate each other”)",
      "tags": [
        "participle",
        "passive"
      ],
      "word": "مُتَآسًى"
    },
    {
      "roman": "iʔtisāʔ",
      "sense": "Form VIII: اِئْتَسَى (iʔtasā, “to imitate”), اِيتَسَى (ītasā, “to imitate”); Verbal noun",
      "word": "اِئْتِسَاء"
    },
    {
      "roman": "ītisāʔ",
      "sense": "Form VIII: اِئْتَسَى (iʔtasā, “to imitate”), اِيتَسَى (ītasā, “to imitate”); Verbal noun",
      "word": "اِيتِسَاء"
    },
    {
      "roman": "muʔtasin",
      "sense": "Form VIII: اِئْتَسَى (iʔtasā, “to imitate”), اِيتَسَى (ītasā, “to imitate”); Active participle",
      "word": "مُؤْتَسٍ"
    },
    {
      "roman": "muʔtasan",
      "sense": "Form VIII: اِئْتَسَى (iʔtasā, “to imitate”), اِيتَسَى (ītasā, “to imitate”)",
      "tags": [
        "participle",
        "passive"
      ],
      "word": "مُؤْتَسًى"
    },
    {
      "roman": "istiʔsāʔ",
      "sense": "Form X: اِسْتَأْسَى (istaʔsā, “to beseech for consolation”); Verbal noun",
      "word": "اِسْتِئْسَاء"
    },
    {
      "roman": "mustaʔsin",
      "sense": "Form X: اِسْتَأْسَى (istaʔsā, “to beseech for consolation”); Active participle",
      "word": "مُسْتَأْسٍ"
    },
    {
      "roman": "mustaʔsan",
      "sense": "Form X: اِسْتَأْسَى (istaʔsā, “to beseech for consolation”)",
      "tags": [
        "participle",
        "passive"
      ],
      "word": "مُسْتَأْسًى"
    },
    {
      "word": "Nouns"
    },
    {
      "english": "remedy; exemplar",
      "roman": "ʔuswa",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "أُسْوَة"
    },
    {
      "roman": "ʔusan",
      "word": "pl. أُسًى"
    },
    {
      "english": "remedy; exemplar",
      "roman": "ʔiswa",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "إِسْوَة"
    },
    {
      "roman": "ʔisan",
      "word": "pl. إِسًى"
    },
    {
      "english": "remedy, medicine",
      "roman": "ʔisāʔ",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "إِسَاء"
    },
    {
      "roman": "ʔisāʔāt",
      "word": "pl. آسِيَة and إِسَاءَات"
    },
    {
      "english": "tragedy",
      "roman": "maʔsāh",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "مَأْسَاة"
    },
    {
      "roman": "maʔāsin",
      "word": "pl. مَآسٍ"
    },
    {
      "english": "medicament",
      "roman": "ʔasuww",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "أَسُوّ"
    },
    {
      "roman": "ʔāsiya",
      "word": "pl. آسِيَة"
    },
    {
      "english": "medical treatment",
      "roman": "ʔusāwa",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "أُسَاوَة"
    },
    {
      "english": "patience",
      "roman": "ʔusan",
      "word": "أُسًى"
    },
    {
      "word": "Adjectives"
    },
    {
      "english": "grieving, mourning",
      "roman": "ʔaswān",
      "word": "أَسْوَان"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ʔ-s-w",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ء س و • (ʔ-s-w)",
      "name": "ar-root"
    }
  ],
  "lang": "Arabic",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "root",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "related to grief"
      ],
      "links": [
        [
          "grief",
          "grief"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "related to consolation"
      ],
      "links": [
        [
          "consolation",
          "consolation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "related to medical treatment"
      ],
      "links": [
        [
          "medical",
          "medical"
        ],
        [
          "treatment",
          "treatment"
        ]
      ],
      "tags": [
        "morpheme"
      ]
    }
  ],
  "word": "ء س و"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.