"פּסח" meaning in All languages combined

See פּסח on Wiktionary

Proper name [Yiddish]

IPA: /ˈpɛɪ̯səχ/ Forms: peysekh [romanization]
Etymology: From Hebrew פֶּסַח (pésakh). Etymology templates: {{bor|yi|he|פֶּסַח|tr=pésakh}} Hebrew פֶּסַח (pésakh), {{root|yi|he|פ־ס־ח}} Head templates: {{head|yi|proper noun|g=m|g2=|g3=|head=|sort=|tr=peysekh}} פּסח • (peysekh) m, {{yi-proper noun|g=m|tr=peysekh}} פּסח • (peysekh) m
  1. Passover, Pesach Categories (topical): Holidays, Judaism Derived forms: פּסחדיק (peysekhdik) (english: related to Passover; fit for Passover) [adjective], אַ זיסן פּסח! (a zisn peysekh!) (english: have a sweet Passover!), אַ פֿריילעכן פּסח! (a freylekhn peysekh!) (english: happy Passover!), פֿאַרפּסח (farpeysekh)

Download JSON data for פּסח meaning in All languages combined (3.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yi",
        "2": "he",
        "3": "פֶּסַח",
        "tr": "pésakh"
      },
      "expansion": "Hebrew פֶּסַח (pésakh)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "yi",
        "2": "he",
        "3": "פ־ס־ח"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Hebrew פֶּסַח (pésakh).",
  "forms": [
    {
      "form": "peysekh",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yi",
        "2": "proper noun",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "sort": "",
        "tr": "peysekh"
      },
      "expansion": "פּסח • (peysekh) m",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "g": "m",
        "tr": "peysekh"
      },
      "expansion": "פּסח • (peysekh) m",
      "name": "yi-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "Yiddish",
  "lang_code": "yi",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Yiddish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Yiddish entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Yiddish terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "yi",
          "name": "Holidays",
          "orig": "yi:Holidays",
          "parents": [
            "Observances",
            "Calendar",
            "Timekeeping",
            "Time",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "yi",
          "name": "Judaism",
          "orig": "yi:Judaism",
          "parents": [
            "Abrahamism",
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "english": "related to Passover; fit for Passover",
          "roman": "peysekhdik",
          "tags": [
            "adjective"
          ],
          "word": "פּסחדיק"
        },
        {
          "english": "have a sweet Passover!",
          "roman": "a zisn peysekh!",
          "word": "אַ זיסן פּסח!"
        },
        {
          "english": "happy Passover!",
          "roman": "a freylekhn peysekh!",
          "word": "אַ פֿריילעכן פּסח!"
        },
        {
          "roman": "farpeysekh",
          "word": "פֿאַרפּסח"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Every term anew, during the intermediary periods of Sukkot and Pesach, I was very confident in being taken from one melamed and given to another, believing the new one would be better than the old.",
          "ref": "1946, I.J. Singer, “אַ ייד אַ מלמד פאַרגלוסט זיך צו ווערן אַ מלאך אום פּורים און פאַרלירט, נעבעך, אַן אויג”, in Fun a velt vos iz nishto mer",
          "roman": "yedn zman oyfsnay, khalemoyed sukes oder khalemoyed peysekh, bin ikh geven zeyer hoferdik, vos men hot mikh genumen eyn melamed un ongedungen tsu an andern, gleybndik, az der nayer vet zayn beser vi der alter.",
          "text": "יעדן זמן אויפסניי, חול־המועד סוכות אָדער חול־המועד פּסח, בין איך געווען זייער האָפערדיק, וואָס מען האָט מיך גענומען איין מלמד און אָנגעדונגען צו אַן אַנדערן, גלײבנדיק, אַז דער נייער וועט זיין בעסער ווי דער אַלטער.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passover, Pesach"
      ],
      "id": "en-פּסח-yi-name-vWZFsZes",
      "links": [
        [
          "Passover",
          "Passover"
        ],
        [
          "Pesach",
          "Pesach"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpɛɪ̯səχ/"
    }
  ],
  "word": "פּסח"
}
{
  "derived": [
    {
      "english": "related to Passover; fit for Passover",
      "roman": "peysekhdik",
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "פּסחדיק"
    },
    {
      "english": "have a sweet Passover!",
      "roman": "a zisn peysekh!",
      "word": "אַ זיסן פּסח!"
    },
    {
      "english": "happy Passover!",
      "roman": "a freylekhn peysekh!",
      "word": "אַ פֿריילעכן פּסח!"
    },
    {
      "roman": "farpeysekh",
      "word": "פֿאַרפּסח"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yi",
        "2": "he",
        "3": "פֶּסַח",
        "tr": "pésakh"
      },
      "expansion": "Hebrew פֶּסַח (pésakh)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "yi",
        "2": "he",
        "3": "פ־ס־ח"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Hebrew פֶּסַח (pésakh).",
  "forms": [
    {
      "form": "peysekh",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yi",
        "2": "proper noun",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "sort": "",
        "tr": "peysekh"
      },
      "expansion": "פּסח • (peysekh) m",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "g": "m",
        "tr": "peysekh"
      },
      "expansion": "פּסח • (peysekh) m",
      "name": "yi-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "Yiddish",
  "lang_code": "yi",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Yiddish entries with incorrect language header",
        "Yiddish entries with topic categories using raw markup",
        "Yiddish lemmas",
        "Yiddish masculine nouns",
        "Yiddish proper nouns",
        "Yiddish terms borrowed from Hebrew",
        "Yiddish terms derived from Hebrew",
        "Yiddish terms derived from the Hebrew root פ־ס־ח",
        "Yiddish terms with IPA pronunciation",
        "Yiddish terms with non-redundant manual transliterations",
        "Yiddish terms with quotations",
        "yi:Holidays",
        "yi:Judaism"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Every term anew, during the intermediary periods of Sukkot and Pesach, I was very confident in being taken from one melamed and given to another, believing the new one would be better than the old.",
          "ref": "1946, I.J. Singer, “אַ ייד אַ מלמד פאַרגלוסט זיך צו ווערן אַ מלאך אום פּורים און פאַרלירט, נעבעך, אַן אויג”, in Fun a velt vos iz nishto mer",
          "roman": "yedn zman oyfsnay, khalemoyed sukes oder khalemoyed peysekh, bin ikh geven zeyer hoferdik, vos men hot mikh genumen eyn melamed un ongedungen tsu an andern, gleybndik, az der nayer vet zayn beser vi der alter.",
          "text": "יעדן זמן אויפסניי, חול־המועד סוכות אָדער חול־המועד פּסח, בין איך געווען זייער האָפערדיק, וואָס מען האָט מיך גענומען איין מלמד און אָנגעדונגען צו אַן אַנדערן, גלײבנדיק, אַז דער נייער וועט זיין בעסער ווי דער אַלטער.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passover, Pesach"
      ],
      "links": [
        [
          "Passover",
          "Passover"
        ],
        [
          "Pesach",
          "Pesach"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpɛɪ̯səχ/"
    }
  ],
  "word": "פּסח"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.