"יִירֵי דֵירִיטוֹ" meaning in All languages combined

See יִירֵי דֵירִיטוֹ on Wiktionary

Verb [Judeo-Italian]

Forms: yire deriṭo [romanization], jire derito [romanization]
Etymology: Compare Italian andare dietro. Etymology templates: {{noncog|it|andare dietro}} Italian andare dietro Head templates: {{head|itk|verb|tr=yire deriṭo|ts=jire derito}} יִירֵי דֵירִיטוֹ (yire deriṭo /jire derito/)
  1. (transitive, figurative) to go after, pursue Tags: figuratively, transitive
    Sense id: en-יִירֵי_דֵירִיטוֹ-itk-verb-ItfawBMp Categories (other): Judeo-Italian entries with incorrect language header, Pages with 1 entry
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "andare dietro"
      },
      "expansion": "Italian andare dietro",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Italian andare dietro.",
  "forms": [
    {
      "form": "yire deriṭo",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "jire derito",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "itk",
        "2": "verb",
        "tr": "yire deriṭo",
        "ts": "jire derito"
      },
      "expansion": "יִירֵי דֵירִיטוֹ (yire deriṭo /jire derito/)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Judeo-Italian",
  "lang_code": "itk",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Judeo-Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Do not deceive the traveler, the orphan, and the widow, and do not spill pure blood in this place, and do not go after other gods to your harm.",
          "ref": "16ᵗʰ century [750–450 BCE], “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יִרְמִיַהוּ [Lu libero de Jirmiau, The Book of Jeremiah]”, in נְבִיאִים [Neviim, Prophets] (manuscript), translation of נְבִיאִים [Nəvīʾīm, Prophets] (in Biblical Hebrew), chapter 7, verse 6, leaf 1, lines 14–16",
          "roman": "/Pellegrino e orfeno e veduva nun fruditi, e sangua munna nun reverziti in luco questo, e derito dei alteri nun jiti per mali per vui./",
          "text": "פֵילֵיגְרִינוֹ אֵי אוֹרְפֵֿינוֹ אֵי וֵידוּוַה נוּן פְֿרוּדִיטִי אֵי סַאנְגוּוַה מוּנַה נוּן רֵיוֵירְצִיטִי אִין לוּקוֹ קוּוֵיסְטוֹ אֵי דֵירִיטוֹ דֵיאִי אַלְטֵירִי נוּן יִיטִי פֵיר מַאלִי פֵיר ווּאִי׃ (Judeo-Roman)\npelegərino ʔe ʔorəp̄eno ʔe weduwah nun p̄ərudiṭi ʔe saʔnəguwah muna nun reverəṣiṭi ʔin luqo quwesəṭo ʔe deriṭo deʔi ʔaləṭeri nun yiṭi per maʔli per wuʔi.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go after, pursue"
      ],
      "id": "en-יִירֵי_דֵירִיטוֹ-itk-verb-ItfawBMp",
      "links": [
        [
          "go after",
          "go after"
        ],
        [
          "pursue",
          "pursue"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, figurative) to go after, pursue"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "יִירֵי דֵירִיטוֹ"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "andare dietro"
      },
      "expansion": "Italian andare dietro",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Italian andare dietro.",
  "forms": [
    {
      "form": "yire deriṭo",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "jire derito",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "itk",
        "2": "verb",
        "tr": "yire deriṭo",
        "ts": "jire derito"
      },
      "expansion": "יִירֵי דֵירִיטוֹ (yire deriṭo /jire derito/)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Judeo-Italian",
  "lang_code": "itk",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Judeo-Italian entries with incorrect language header",
        "Judeo-Italian lemmas",
        "Judeo-Italian multiword terms",
        "Judeo-Italian terms with quotations",
        "Judeo-Italian transitive verbs",
        "Judeo-Italian verbs",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Do not deceive the traveler, the orphan, and the widow, and do not spill pure blood in this place, and do not go after other gods to your harm.",
          "ref": "16ᵗʰ century [750–450 BCE], “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יִרְמִיַהוּ [Lu libero de Jirmiau, The Book of Jeremiah]”, in נְבִיאִים [Neviim, Prophets] (manuscript), translation of נְבִיאִים [Nəvīʾīm, Prophets] (in Biblical Hebrew), chapter 7, verse 6, leaf 1, lines 14–16",
          "roman": "/Pellegrino e orfeno e veduva nun fruditi, e sangua munna nun reverziti in luco questo, e derito dei alteri nun jiti per mali per vui./",
          "text": "פֵילֵיגְרִינוֹ אֵי אוֹרְפֵֿינוֹ אֵי וֵידוּוַה נוּן פְֿרוּדִיטִי אֵי סַאנְגוּוַה מוּנַה נוּן רֵיוֵירְצִיטִי אִין לוּקוֹ קוּוֵיסְטוֹ אֵי דֵירִיטוֹ דֵיאִי אַלְטֵירִי נוּן יִיטִי פֵיר מַאלִי פֵיר ווּאִי׃ (Judeo-Roman)\npelegərino ʔe ʔorəp̄eno ʔe weduwah nun p̄ərudiṭi ʔe saʔnəguwah muna nun reverəṣiṭi ʔin luqo quwesəṭo ʔe deriṭo deʔi ʔaləṭeri nun yiṭi per maʔli per wuʔi.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go after, pursue"
      ],
      "links": [
        [
          "go after",
          "go after"
        ],
        [
          "pursue",
          "pursue"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, figurative) to go after, pursue"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "יִירֵי דֵירִיטוֹ"
}

Download raw JSONL data for יִירֵי דֵירִיטוֹ meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-01 from the enwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (8e41825 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.