"трагодъ" meaning in All languages combined

See трагодъ on Wiktionary

Noun [Mariupol Greek]

IPA: [trɐˈɣoð] Forms: траго́дъ [canonical], trahóð [romanization], no-table-tags [table-tags], траго́дъ [nominative, singular], траго́йдъа [nominative, plural], траго́дъ [oblique, singular], траго́йдъас [oblique, plural]
Etymology: From Byzantine Greek τραγούδιν (tragoúdin). Cognate with Greek τραγούδι (tragoúdi). Etymology templates: {{inh|grk-mar|gkm|τραγούδιν}} Byzantine Greek τραγούδιν (tragoúdin), {{cog|el|τραγούδι}} Greek τραγούδι (tragoúdi) Head templates: {{head|grk-mar|noun|g=n|head=траго́дъ}} траго́дъ • (trahóð) n, {{grk-mar-noun|траго́дъ|n}} траго́дъ • (trahóð) n
  1. song
    Sense id: en-трагодъ-grk-mar-noun-Y~dciQsF Categories (other): Mariupol Greek entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "grk-mar",
        "2": "gkm",
        "3": "τραγούδιν"
      },
      "expansion": "Byzantine Greek τραγούδιν (tragoúdin)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "τραγούδι"
      },
      "expansion": "Greek τραγούδι (tragoúdi)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Byzantine Greek τραγούδιν (tragoúdin). Cognate with Greek τραγούδι (tragoúdi).",
  "forms": [
    {
      "form": "траго́дъ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "trahóð",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "траго́дъ",
      "roman": "trahóð",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "траго́йдъа",
      "roman": "trahójða",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "траго́дъ",
      "roman": "trahóð",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "oblique",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "траго́йдъас",
      "roman": "trahójðas",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "oblique",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "grk-mar",
        "2": "noun",
        "g": "n",
        "head": "траго́дъ"
      },
      "expansion": "траго́дъ • (trahóð) n",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "траго́дъ",
        "2": "n"
      },
      "expansion": "траго́дъ • (trahóð) n",
      "name": "grk-mar-noun"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "тра",
        "годъ"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Mariupol Greek",
  "lang_code": "grk-mar",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mariupol Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              58,
              64
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              45
            ]
          ],
          "english": "Is it really appropriate, my brothers, that we have begun\nA song with words of old",
          "ref": "1987, L. N. Kir'jakov, transl., Лого пас Игор ту стратыю [Tale of Igor's Campaign]:",
          "roman": "Zjer ujev, t'aðrjefja-m, na pširisum\nMys trahoð nda loja aršizna",
          "text": "Зер уев, т'адърефя-м, на пширисум\nМыс трагодъ нда лоя аршизна",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "song"
      ],
      "id": "en-трагодъ-grk-mar-noun-Y~dciQsF",
      "links": [
        [
          "song",
          "song"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[trɐˈɣoð]"
    }
  ],
  "word": "трагодъ"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "grk-mar",
        "2": "gkm",
        "3": "τραγούδιν"
      },
      "expansion": "Byzantine Greek τραγούδιν (tragoúdin)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "τραγούδι"
      },
      "expansion": "Greek τραγούδι (tragoúdi)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Byzantine Greek τραγούδιν (tragoúdin). Cognate with Greek τραγούδι (tragoúdi).",
  "forms": [
    {
      "form": "траго́дъ",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "trahóð",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "траго́дъ",
      "roman": "trahóð",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "траго́йдъа",
      "roman": "trahójða",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "траго́дъ",
      "roman": "trahóð",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "oblique",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "траго́йдъас",
      "roman": "trahójðas",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "oblique",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "grk-mar",
        "2": "noun",
        "g": "n",
        "head": "траго́дъ"
      },
      "expansion": "траго́дъ • (trahóð) n",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "траго́дъ",
        "2": "n"
      },
      "expansion": "траго́дъ • (trahóð) n",
      "name": "grk-mar-noun"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "тра",
        "годъ"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Mariupol Greek",
  "lang_code": "grk-mar",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mariupol Greek entries with incorrect language header",
        "Mariupol Greek lemmas",
        "Mariupol Greek neuter nouns",
        "Mariupol Greek nouns",
        "Mariupol Greek terms derived from Byzantine Greek",
        "Mariupol Greek terms inherited from Byzantine Greek",
        "Mariupol Greek terms with IPA pronunciation",
        "Mariupol Greek terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              58,
              64
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              38,
              45
            ]
          ],
          "english": "Is it really appropriate, my brothers, that we have begun\nA song with words of old",
          "ref": "1987, L. N. Kir'jakov, transl., Лого пас Игор ту стратыю [Tale of Igor's Campaign]:",
          "roman": "Zjer ujev, t'aðrjefja-m, na pširisum\nMys trahoð nda loja aršizna",
          "text": "Зер уев, т'адърефя-м, на пширисум\nМыс трагодъ нда лоя аршизна",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "song"
      ],
      "links": [
        [
          "song",
          "song"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[trɐˈɣoð]"
    }
  ],
  "word": "трагодъ"
}

Download raw JSONL data for трагодъ meaning in All languages combined (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.