"проити" meaning in All languages combined

See проити on Wiktionary

Verb [Old Church Slavonic]

Forms: proiti [romanization]
Etymology: про- (pro-) + ити (iti) Etymology templates: {{prefix|cu|про|ити}} про- (pro-) + ити (iti) Head templates: {{head|cu|verb}} проити • (proiti)
  1. to pass Tags: Old-East-Church-Slavonic
    Sense id: en-проити-cu-verb-eXwMYE~w Categories (other): Old Church Slavonic entries with incorrect language header, Old Church Slavonic terms prefixed with про- Disambiguation of Old Church Slavonic entries with incorrect language header: 50 37 13 Disambiguation of Old Church Slavonic terms prefixed with про-: 61 27 11
  2. to go Tags: Old-East-Church-Slavonic
    Sense id: en-проити-cu-verb-gNM9bcDR
  3. to walk Tags: Old-East-Church-Slavonic
    Sense id: en-проити-cu-verb-icLBTR14

Inflected forms

Download JSON data for проити meaning in All languages combined (1.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cu",
        "2": "про",
        "3": "ити"
      },
      "expansion": "про- (pro-) + ити (iti)",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "про- (pro-) + ити (iti)",
  "forms": [
    {
      "form": "proiti",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cu",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "проити • (proiti)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Church Slavonic",
  "lang_code": "cu",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 37 13",
          "kind": "other",
          "name": "Old Church Slavonic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "61 27 11",
          "kind": "other",
          "name": "Old Church Slavonic terms prefixed with про-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to pass"
      ],
      "id": "en-проити-cu-verb-eXwMYE~w",
      "links": [
        [
          "pass",
          "pass"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Old-East-Church-Slavonic"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.",
          "ref": "1581, Ostrog Bible, Mark 10.25",
          "roman": "udoběe bo estĭ vlĭbudu skvozě iglině uši proiti, neže bogatu vŭ carstvie božie vniti",
          "text": "оудобѣе бо есть вльбуду сквозѣ иглинѣ оуши проити, неже богату въ царствїе божїе внити",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go"
      ],
      "id": "en-проити-cu-verb-gNM9bcDR",
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Old-East-Church-Slavonic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to walk"
      ],
      "id": "en-проити-cu-verb-icLBTR14",
      "links": [
        [
          "walk",
          "walk"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Old-East-Church-Slavonic"
      ]
    }
  ],
  "word": "проити"
}
{
  "categories": [
    "Old Church Slavonic entries with incorrect language header",
    "Old Church Slavonic lemmas",
    "Old Church Slavonic terms prefixed with про-",
    "Old Church Slavonic verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cu",
        "2": "про",
        "3": "ити"
      },
      "expansion": "про- (pro-) + ити (iti)",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "про- (pro-) + ити (iti)",
  "forms": [
    {
      "form": "proiti",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cu",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "проити • (proiti)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Church Slavonic",
  "lang_code": "cu",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to pass"
      ],
      "links": [
        [
          "pass",
          "pass"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Old-East-Church-Slavonic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Church Slavonic terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.",
          "ref": "1581, Ostrog Bible, Mark 10.25",
          "roman": "udoběe bo estĭ vlĭbudu skvozě iglině uši proiti, neže bogatu vŭ carstvie božie vniti",
          "text": "оудобѣе бо есть вльбуду сквозѣ иглинѣ оуши проити, неже богату въ царствїе божїе внити",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go"
      ],
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Old-East-Church-Slavonic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to walk"
      ],
      "links": [
        [
          "walk",
          "walk"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Old-East-Church-Slavonic"
      ]
    }
  ],
  "word": "проити"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.