"по-свински" meaning in All languages combined

See по-свински on Wiktionary

Adverb [Russian]

IPA: [pɐ‿ˈsvʲinskʲɪ] Forms: по-сви́нски [canonical], po-svínski [romanization]
Head templates: {{ru-adv|по-сви́нски}} по-сви́нски • (po-svínski)
  1. hoggishly
    Sense id: en-по-свински-ru-adv-8sZPAR2~ Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Russian entries with incorrect language header, Pigs
{
  "forms": [
    {
      "form": "по-сви́нски",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "po-svínski",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "по-сви́нски"
      },
      "expansion": "по-сви́нски • (po-svínski)",
      "name": "ru-adv"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Russian entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "ru",
          "name": "Pigs",
          "orig": "ru:Pigs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              174,
              185
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              175,
              182
            ]
          ],
          "english": "The snow had ceased falling, but where it went no one knew; there remained only a ubiquitous dampness which was evidenced both in the swishing sound of motor tires and in the piglike sharpness of the ear-torturing, ragged squeal of car horns…",
          "ref": "1937, Владимир Набоков [Vladimir Nabokov], “Глава вторая”, in Дар; English translation from Michael Scammell with the collaboration of the author, transl., The Gift, New York: G. P. Putnam's Sons, 1963:",
          "roman": "Sneg valítʹ perestál, a kudá propál – neizvéstno; ostaválasʹ tólʹko vezdesúščaja sýrostʹ, kotóraja skázyvalasʹ i v šuršáščem zvúke avtomobílʹnyx šin, i v kakóm-to po-svínski rézkom, terzájuščem slux, rvánom vóple rožkóv[...]",
          "text": "Снег вали́ть переста́л, а куда́ пропа́л – неизве́стно; остава́лась то́лько вездесу́щая сы́рость, кото́рая ска́зывалась и в шурша́щем зву́ке автомоби́льных шин, и в како́м-то по-сви́нски ре́зком, терза́ющем слух, рва́ном во́пле рожко́в[...]",
          "translation": "The snow had ceased falling, but where it went no one knew; there remained only a ubiquitous dampness which was evidenced both in the swishing sound of motor tires and in the piglike sharpness of the ear-torturing, ragged squeal of car horns…",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hoggishly"
      ],
      "id": "en-по-свински-ru-adv-8sZPAR2~",
      "links": [
        [
          "hoggishly",
          "hoggishly"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɐ‿ˈsvʲinskʲɪ]"
    }
  ],
  "word": "по-свински"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "по-сви́нски",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "po-svínski",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "по-сви́нски"
      },
      "expansion": "по-сви́нски • (po-svínski)",
      "name": "ru-adv"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Russian adverbs",
        "Russian entries with incorrect language header",
        "Russian lemmas",
        "Russian multiword terms",
        "Russian terms with IPA pronunciation",
        "Russian terms with quotations",
        "ru:Pigs"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              174,
              185
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              175,
              182
            ]
          ],
          "english": "The snow had ceased falling, but where it went no one knew; there remained only a ubiquitous dampness which was evidenced both in the swishing sound of motor tires and in the piglike sharpness of the ear-torturing, ragged squeal of car horns…",
          "ref": "1937, Владимир Набоков [Vladimir Nabokov], “Глава вторая”, in Дар; English translation from Michael Scammell with the collaboration of the author, transl., The Gift, New York: G. P. Putnam's Sons, 1963:",
          "roman": "Sneg valítʹ perestál, a kudá propál – neizvéstno; ostaválasʹ tólʹko vezdesúščaja sýrostʹ, kotóraja skázyvalasʹ i v šuršáščem zvúke avtomobílʹnyx šin, i v kakóm-to po-svínski rézkom, terzájuščem slux, rvánom vóple rožkóv[...]",
          "text": "Снег вали́ть переста́л, а куда́ пропа́л – неизве́стно; остава́лась то́лько вездесу́щая сы́рость, кото́рая ска́зывалась и в шурша́щем зву́ке автомоби́льных шин, и в како́м-то по-сви́нски ре́зком, терза́ющем слух, рва́ном во́пле рожко́в[...]",
          "translation": "The snow had ceased falling, but where it went no one knew; there remained only a ubiquitous dampness which was evidenced both in the swishing sound of motor tires and in the piglike sharpness of the ear-torturing, ragged squeal of car horns…",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hoggishly"
      ],
      "links": [
        [
          "hoggishly",
          "hoggishly"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɐ‿ˈsvʲinskʲɪ]"
    }
  ],
  "word": "по-свински"
}

Download raw JSONL data for по-свински meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-29 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.