"по-ребячески" meaning in All languages combined

See по-ребячески on Wiktionary

Adverb [Russian]

IPA: [pə‿rʲɪˈbʲæt͡ɕɪskʲɪ] Forms: по-ребя́чески [canonical], po-rebjáčeski [romanization]
Head templates: {{ru-adv|по-ребя́чески}} по-ребя́чески • (po-rebjáčeski)
  1. childishly Synonyms: по-де́тски
    Sense id: en-по-ребячески-ru-adv-HaYZ5Jn9 Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Russian entries with incorrect language header, Children
{
  "forms": [
    {
      "form": "по-ребя́чески",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "po-rebjáčeski",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "по-ребя́чески"
      },
      "expansion": "по-ребя́чески • (po-rebjáčeski)",
      "name": "ru-adv"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Russian entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "ru",
          "name": "Children",
          "orig": "ru:Children",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              183,
              196
            ]
          ],
          "english": "Emil, who had continued to stand with his face to the window, even after Sanin's invitation to him to sit down, turned round directly his future kinsman had gone out, and with a childish pout and blush, asked Sanin if he might remain a little while with him.",
          "ref": "1872, Иван Тургенев [Ivan Turgenev], “IX”, in Вешние воды, Санкт-Петербург: Вестник Европы; English translation from Constance Garnett, transl., The Torrents of Spring, 1897:",
          "roman": "Emílʹ, kotóryj prodolžál stojátʹ licóm k oknú dáže pósle priglašénija Sánina «priséstʹ», sdélal nalévo krugóm, kak tólʹko búduščij jevó ródstvennik výšel, i, užimájasʹ po-rebjáčeski i krasnéja, sprosíl Sánina, móžet li on ješčó nemnógo u nevó ostátʹsja.",
          "text": "Эми́ль, кото́рый продолжа́л стоя́ть лицо́м к окну́ да́же по́сле приглаше́ния Са́нина «присе́сть», сде́лал нале́во круго́м, как то́лько бу́дущий его́ ро́дственник вы́шел, и, ужима́ясь по-ребя́чески и красне́я, спроси́л Са́нина, мо́жет ли он ещё немно́го у него́ оста́ться.",
          "translation": "Emil, who had continued to stand with his face to the window, even after Sanin's invitation to him to sit down, turned round directly his future kinsman had gone out, and with a childish pout and blush, asked Sanin if he might remain a little while with him.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "childishly"
      ],
      "id": "en-по-ребячески-ru-adv-HaYZ5Jn9",
      "links": [
        [
          "childishly",
          "childishly"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "по-де́тски"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pə‿rʲɪˈbʲæt͡ɕɪskʲɪ]"
    }
  ],
  "word": "по-ребячески"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "по-ребя́чески",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "po-rebjáčeski",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "по-ребя́чески"
      },
      "expansion": "по-ребя́чески • (po-rebjáčeski)",
      "name": "ru-adv"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Russian adverbs",
        "Russian entries with incorrect language header",
        "Russian lemmas",
        "Russian multiword terms",
        "Russian terms with IPA pronunciation",
        "Russian terms with quotations",
        "ru:Children"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              183,
              196
            ]
          ],
          "english": "Emil, who had continued to stand with his face to the window, even after Sanin's invitation to him to sit down, turned round directly his future kinsman had gone out, and with a childish pout and blush, asked Sanin if he might remain a little while with him.",
          "ref": "1872, Иван Тургенев [Ivan Turgenev], “IX”, in Вешние воды, Санкт-Петербург: Вестник Европы; English translation from Constance Garnett, transl., The Torrents of Spring, 1897:",
          "roman": "Emílʹ, kotóryj prodolžál stojátʹ licóm k oknú dáže pósle priglašénija Sánina «priséstʹ», sdélal nalévo krugóm, kak tólʹko búduščij jevó ródstvennik výšel, i, užimájasʹ po-rebjáčeski i krasnéja, sprosíl Sánina, móžet li on ješčó nemnógo u nevó ostátʹsja.",
          "text": "Эми́ль, кото́рый продолжа́л стоя́ть лицо́м к окну́ да́же по́сле приглаше́ния Са́нина «присе́сть», сде́лал нале́во круго́м, как то́лько бу́дущий его́ ро́дственник вы́шел, и, ужима́ясь по-ребя́чески и красне́я, спроси́л Са́нина, мо́жет ли он ещё немно́го у него́ оста́ться.",
          "translation": "Emil, who had continued to stand with his face to the window, even after Sanin's invitation to him to sit down, turned round directly his future kinsman had gone out, and with a childish pout and blush, asked Sanin if he might remain a little while with him.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "childishly"
      ],
      "links": [
        [
          "childishly",
          "childishly"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "по-де́тски"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pə‿rʲɪˈbʲæt͡ɕɪskʲɪ]"
    }
  ],
  "word": "по-ребячески"
}

Download raw JSONL data for по-ребячески meaning in All languages combined (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-29 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.