"по-видимому" meaning in All languages combined

See по-видимому on Wiktionary

Adverb [Russian]

IPA: [pɐ‿ˈvʲidʲɪməmʊ] Audio: Ru-по-видимому.ogg Forms: по-ви́димому [canonical], po-vídimomu [romanization]
Head templates: {{ru-adv|по-ви́димому}} по-ви́димому • (po-vídimomu)
  1. (hedge) apparently, seemingly
    Sense id: en-по-видимому-ru-adv-kGvKbyOO Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Russian entries with incorrect language header, Russian hedges
{
  "forms": [
    {
      "form": "по-ви́димому",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "po-vídimomu",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "по-ви́димому"
      },
      "expansion": "по-ви́димому • (po-vídimomu)",
      "name": "ru-adv"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Russian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Russian hedges",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Accelerated population growth was apparently typical of small (Greek) poleis.",
          "roman": "Uskórennyj rost naselénija byl po-vídimomu xaraktéren dlja nebolʹšíx pólisov.",
          "text": "Уско́ренный рост населе́ния был по-ви́димому характе́рен для небольши́х по́лисов.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Alexander Belyaev",
          "ref": "1928, Александр Беляев [Alexander Belyaev], “Глава первая. В летний вечер”, in Борьба в эфире; English translation from Battle in the Ether, (Please provide a date or year):",
          "roman": "Nesmotrjá na to što vse éti júnoši (íli dévuški) býli, po-vídimomu, óčenʹ sdéržannymi, oní vdrug céloj tolpój okružíli menjá, gljádja na vyxodjáščij iz mojevó rta dym s takím izumlénijem, kak jésli by ja náčal vdrug dyšátʹ plámenem.",
          "text": "Несмотря́ на то что все э́ти ю́ноши (и́ли де́вушки) бы́ли, по-ви́димому, о́чень сде́ржанными, они́ вдруг це́лой толпо́й окружи́ли меня́, гля́дя на выходя́щий из моего́ рта дым с таки́м изумле́нием, как е́сли бы я на́чал вдруг дыша́ть пла́менем.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "apparently, seemingly"
      ],
      "id": "en-по-видимому-ru-adv-kGvKbyOO",
      "links": [
        [
          "apparently",
          "apparently"
        ],
        [
          "seemingly",
          "seemingly"
        ]
      ],
      "qualifier": "hedge",
      "raw_glosses": [
        "(hedge) apparently, seemingly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɐ‿ˈvʲidʲɪməmʊ]"
    },
    {
      "audio": "Ru-по-видимому.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/Ru-%D0%BF%D0%BE-%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BC%D1%83.ogg/Ru-%D0%BF%D0%BE-%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BC%D1%83.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Ru-%D0%BF%D0%BE-%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BC%D1%83.ogg"
    }
  ],
  "word": "по-видимому"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "по-ви́димому",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "po-vídimomu",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "по-ви́димому"
      },
      "expansion": "по-ви́димому • (po-vídimomu)",
      "name": "ru-adv"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Russian quotations",
        "Russian adverbs",
        "Russian entries with incorrect language header",
        "Russian hedges",
        "Russian lemmas",
        "Russian multiword terms",
        "Russian terms with IPA pronunciation",
        "Russian terms with quotations",
        "Russian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Accelerated population growth was apparently typical of small (Greek) poleis.",
          "roman": "Uskórennyj rost naselénija byl po-vídimomu xaraktéren dlja nebolʹšíx pólisov.",
          "text": "Уско́ренный рост населе́ния был по-ви́димому характе́рен для небольши́х по́лисов.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Alexander Belyaev",
          "ref": "1928, Александр Беляев [Alexander Belyaev], “Глава первая. В летний вечер”, in Борьба в эфире; English translation from Battle in the Ether, (Please provide a date or year):",
          "roman": "Nesmotrjá na to što vse éti júnoši (íli dévuški) býli, po-vídimomu, óčenʹ sdéržannymi, oní vdrug céloj tolpój okružíli menjá, gljádja na vyxodjáščij iz mojevó rta dym s takím izumlénijem, kak jésli by ja náčal vdrug dyšátʹ plámenem.",
          "text": "Несмотря́ на то что все э́ти ю́ноши (и́ли де́вушки) бы́ли, по-ви́димому, о́чень сде́ржанными, они́ вдруг це́лой толпо́й окружи́ли меня́, гля́дя на выходя́щий из моего́ рта дым с таки́м изумле́нием, как е́сли бы я на́чал вдруг дыша́ть пла́менем.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "apparently, seemingly"
      ],
      "links": [
        [
          "apparently",
          "apparently"
        ],
        [
          "seemingly",
          "seemingly"
        ]
      ],
      "qualifier": "hedge",
      "raw_glosses": [
        "(hedge) apparently, seemingly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɐ‿ˈvʲidʲɪməmʊ]"
    },
    {
      "audio": "Ru-по-видимому.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/Ru-%D0%BF%D0%BE-%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BC%D1%83.ogg/Ru-%D0%BF%D0%BE-%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BC%D1%83.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Ru-%D0%BF%D0%BE-%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BC%D1%83.ogg"
    }
  ],
  "word": "по-видимому"
}

Download raw JSONL data for по-видимому meaning in All languages combined (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.