See одним словом on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "одни́м сло́вом", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "odním slóvom", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "одни́м сло́вом" }, "expansion": "одни́м сло́вом • (odním slóvom)", "name": "ru-adv" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Russian entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 183, 192 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 207, 221 ] ], "english": "It was a tiny town, worse than a village, inhabited chiefly by old people who so seldom died that it was really vexatious. Very few coffins were needed for the hospital and the jail; in a word, business was bad.", "ref": "1894, Антон Чехов [Anton Chekhov], Скрипка Ротшильда; English translation from Marian Fell, transl., Rothschild's Fiddle, 1915:", "roman": "Gorodók byl málenʹkij, xúže derévni, i žíli v njom počtí odní tólʹko starikí, kotóryje umiráli tak rédko, što dáže dosádno. V bolʹnícu že i v tjurémnyj zámok grobóv trébovalosʹ óčenʹ málo. Odním slóvom, delá býli skvérnyje.", "text": "Городо́к был ма́ленький, ху́же дере́вни, и жи́ли в нём почти́ одни́ то́лько старики́, кото́рые умира́ли так ре́дко, что да́же доса́дно. В больни́цу же и в тюре́мный за́мок гробо́в тре́бовалось о́чень ма́ло. Одни́м сло́вом, дела́ бы́ли скве́рные.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in a word" ], "id": "en-одним_словом-ru-adv-tAVD0m4M", "links": [ [ "in a word", "in a word" ] ], "synonyms": [ { "word": "коро́че говоря́" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɐdʲˈnʲim ˈsɫovəm]" } ], "word": "одним словом" }
{ "forms": [ { "form": "одни́м сло́вом", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "odním slóvom", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "одни́м сло́вом" }, "expansion": "одни́м сло́вом • (odním slóvom)", "name": "ru-adv" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Russian adverbs", "Russian entries with incorrect language header", "Russian lemmas", "Russian multiword terms", "Russian terms with IPA pronunciation", "Russian terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 183, 192 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 207, 221 ] ], "english": "It was a tiny town, worse than a village, inhabited chiefly by old people who so seldom died that it was really vexatious. Very few coffins were needed for the hospital and the jail; in a word, business was bad.", "ref": "1894, Антон Чехов [Anton Chekhov], Скрипка Ротшильда; English translation from Marian Fell, transl., Rothschild's Fiddle, 1915:", "roman": "Gorodók byl málenʹkij, xúže derévni, i žíli v njom počtí odní tólʹko starikí, kotóryje umiráli tak rédko, što dáže dosádno. V bolʹnícu že i v tjurémnyj zámok grobóv trébovalosʹ óčenʹ málo. Odním slóvom, delá býli skvérnyje.", "text": "Городо́к был ма́ленький, ху́же дере́вни, и жи́ли в нём почти́ одни́ то́лько старики́, кото́рые умира́ли так ре́дко, что да́же доса́дно. В больни́цу же и в тюре́мный за́мок гробо́в тре́бовалось о́чень ма́ло. Одни́м сло́вом, дела́ бы́ли скве́рные.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in a word" ], "links": [ [ "in a word", "in a word" ] ], "synonyms": [ { "word": "коро́че говоря́" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɐdʲˈnʲim ˈsɫovəm]" } ], "word": "одним словом" }
Download raw JSONL data for одним словом meaning in All languages combined (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.